e) La persistente violencia y discriminación contra las mujeres y las niñas tanto en la ley como en la práctica y la negativa del Consejo de Guardianes a tomar medidas para hacer frente a esta discriminación sistémica, así como las detenciones y las campañas de represión violenta de que han sido objeto recientemente las mujeres que ejercen su derecho de reunión; | UN | (هـ) استمرار العنف والتمييز الموجه ضد المرأة والفتاة، بموجب القانون وفي الممارسة العملية، ورفض مجلس الوصاية اتخاذ أي إجراء للتصدي لهذا التمييز المنهجي، إلى جانب الاعتقالات والإجراءات الصارمة العنيفة التي تعرضت لها في الآونة الأخيرة النساء اللاتي يمارسن حقهن في الاجتماع؛ |
e) La persistente violencia y discriminación contra las mujeres y las niñas tanto en la ley como en la práctica y la negativa del Consejo de Guardianes a tomar medidas para hacer frente a esta discriminación sistémica, así como las detenciones y las campañas de represión violenta de que han sido objeto recientemente las mujeres que ejercen su derecho de reunión; | UN | (هـ) استمرار أعمال العنف والتمييز ضد المرأة والفتاة، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، ورفض مجلس الوصاية اتخاذ أي إجراء للتصدي لهذا التمييز المنهجي، إلى جانب الاعتقالات والإجراءات الصارمة العنيفة التي تعرضت لها في الآونة الأخيرة النساء اللاتي يمارسن حقهن في الاجتماع؛ |
e) Arrestos, represión violenta y condena de mujeres que ejercen su derecho de celebrar reuniones pacíficas, una campaña de intimidación contra los defensores de los derechos humanos de las mujeres y la persistente discriminación contra las mujeres y las niñas tanto en la ley como en la práctica; | UN | (هـ) أعمال الاعتقال والقمع المتسم بالعنف ضد النساء اللائي يمارسن حقهن في التجمع السلمي وإصدار الأحكام عليهن، وتنظيم حملة لتخويف المدافعات عن حقوق الإنسان، واستمرار التمييز ضد المرأة والفتاة، في إطار القانون وفي الممارسة العملية؛ |
e) Arrestos, represión violenta y condena de mujeres que ejercen su derecho de celebrar reuniones pacíficas, una campaña de intimidación contra los defensores de los derechos humanos de las mujeres y la persistente discriminación contra las mujeres y las niñas tanto en la ley como en la práctica; | UN | (هـ) اعتقال النساء اللائي يمارسن حقهن في التجمع السلمي وقمعهن بعنف وإصدار الأحكام عليهن، وتنظيم حملة لترويع المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة، واستمرار التمييز ضد المرأة والفتاة في إطار القانون وفي الممارسة العملية؛ |
Además, los niños tienen derecho a constituir asociaciones y ejercen su derecho de libre expresión en los establecimientos escolares con el concurso de ciertas organizaciones no gubernamentales en particular y en el marco de las actividades del tiempo libre. | UN | وقال إن اﻷطفال يتمتعون من جهة أخرى بحق تكوين الجمعيات وهم يمارسون حقهم في حرية التعبير عن آرائهم في المؤسسات المدرسية بمساعدة بعض المنظمات غير الحكومية خاصة في إطار اﻷنشطة الترفيهية. |
El representante de Noruega desea saber qué pueden hacer los Estados para evitar ese tipo de situaciones, teniendo en cuenta el deber de no injerencia y la obligación positiva del Estado de proteger a los que ejercen su derecho de manifestación. | UN | وسأل عن الدور الذي يمكن أن تقوم به الدول لتجنب هذا النوع من المواقف، مع مراعاتها واجب عدم التدخل، والالتزام الإيجابي الذي يحتم على الدولة حماية الذين يمارسون حقهم في التظاهر. |
d) Arrestos, represión violenta y condena de mujeres que ejercen su derecho de celebrar reuniones pacíficas, una campaña de intimidación contra los defensores de los derechos humanos de las mujeres y la persistente discriminación contra las mujeres y las niñas tanto en la ley como en la práctica; | UN | (د) اعتقال النساء اللائي يمارسن حقهن في التجمع السلمي وقمعهن بعنف وإصدار الأحكام عليهن، وتنظيم حملة لترويع المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة، واستمرار التمييز ضد المرأة والفتاة في إطار القانون وفي الممارسة العملية؛ |
d) Los arrestos, la represión violenta y la condena de mujeres que ejercen su derecho de celebrar reuniones pacíficas, una campaña de intimidación contra los defensores de los derechos humanos de las mujeres y la persistente discriminación contra las mujeres y las niñas tanto en la ley como en la práctica; | UN | (د) اعتقال النساء اللائي يمارسن حقهن في التجمع السلمي وقمعهن بعنف وإصدار الأحكام عليهن، وتنظيم حملة لترويع المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة، واستمرار التمييز ضد المرأة والفتاة في إطار القانون وفي الممارسة العملية؛ |
d) Arrestos, represión violenta y condena de mujeres que ejercen su derecho de celebrar reuniones pacíficas, una campaña de intimidación contra los defensores de los derechos humanos de las mujeres y la persistente discriminación contra las mujeres y las niñas tanto en la ley como en la práctica; | UN | (د) اعتقال النساء اللائي يمارسن حقهن في التجمع السلمي وقمعهن بعنف وإصدار الأحكام عليهن، وتنظيم حملة لترويع المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة، واستمرار التمييز ضد المرأة والفتاة في إطار القانون وفي الممارسة العملية؛ |
f) La generalización de la desigualdad entre los géneros y la violencia contra las mujeres, la constante represión de los defensores de los derechos de la mujer, los arrestos, la represión violenta y la condena de mujeres que ejercen su derecho de celebrar reuniones pacíficas y la persistente discriminación contra las mujeres y las niñas tanto en la ley como en la práctica; | UN | (و) استشراء عدم المساواة بين الجنسين والعنف الموجه ضد المرأة واستمرار الإجراءات القمعية ضد المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة واعتقال النساء اللائي يمارسن حقهن في التجمع السلمي وقمعهن بعنف وإصدار الأحكام عليهن واستمرار التمييز ضد المرأة والفتاة، في إطار القانون وفي الممارسة العملية؛ |
g) La generalización de la desigualdad entre los géneros y de la violencia, incluida la violencia sexual, contra las mujeres, la constante represión de los defensores de los derechos de la mujer, los arrestos, la represión violenta y la condena de mujeres que ejercen su derecho de celebrar reuniones pacíficas y el aumento de la discriminación contra las mujeres y las niñas tanto en la ley como en la práctica; | UN | (ز) تفاقم عدم المساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف الجنسي، واستمرار الإجراءات القمعية ضد المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة واعتقال النساء اللائي يمارسن حقهن في التجمع السلمي وقمعهن بعنف وتوقيع العقوبات عليهن وتزايد التمييز ضد المرأة والفتاة في إطار القانون وفي الممارسة العملية؛ |
d) Los arrestos, la represión violenta y la condena de mujeres que ejercen su derecho de celebrar reuniones pacíficas, una campaña de intimidación contra los defensores de los derechos humanos de las mujeres y la persistente discriminación contra las mujeres y las niñas tanto en la ley como en la práctica; | UN | (د) اعتقال النساء اللائي يمارسن حقهن في التجمع السلمي وقمعهن بعنف وإصدار الأحكام عليهن وتنظيم حملة لترويع المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة واستمرار التمييز ضد المرأة والفتاة في إطار القانون وفي الممارسة العملية؛ |
f) La generalización de la desigualdad entre los géneros y la violencia contra las mujeres, la constante represión de los defensores de los derechos de la mujer, los arrestos, la represión violenta y la condena de mujeres que ejercen su derecho de celebrar reuniones pacíficas y la persistente discriminación contra las mujeres y las niñas tanto en la ley como en la práctica; | UN | (و) تفاقم عدم المساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة واستمرار الإجراءات القمعية ضد المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة واعتقال النساء اللائي يمارسن حقهن في التجمع السلمي وقمعهن بعنف وتوقيع العقوبات عليهن واستمرار التمييز ضد المرأة والفتاة في إطار القانون وفي الممارسة العملية؛ |
g) La generalización de la desigualdad entre los géneros y de la violencia, incluida la violencia sexual, contra las mujeres, la constante represión de los defensores de los derechos de la mujer, los arrestos, la represión violenta y la condena de mujeres que ejercen su derecho de celebrar reuniones pacíficas y el aumento de la discriminación contra las mujeres y las niñas tanto en la ley como en la práctica; | UN | (ز) تفاقم عدم المساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف الجنسي، واستمرار الإجراءات القمعية ضد المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة واعتقال النساء اللواتي يمارسن حقهن في التجمع السلمي وقمعهن بعنف وتوقيع العقوبات عليهن وتزايد التمييز ضد المرأة والفتاة في إطار القانون وفي الممارسة العملية؛ |
Las leyes que regulan la libertad de asociación permiten a los gobiernos considerar ilegales las asambleas pacíficas y emplear la violencia contra los defensores de los derechos humanos que ejercen su derecho de protestar contra las violaciones de esos derechos. | UN | ومن شأن القوانين التي تضيق هذه الحرية أن تتيح للحكومات معاملة التجمعات السلمية على أنها غير مشروعة ومن ثم استخدام العنف ضد المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يمارسون حقهم في الاحتجاج على انتهاكات تلك الحقوق. |