"ejercicio financiero terminado el" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفترة المالية المنتهية في
        
    • للفترة المالية المنتهية في
        
    Estado de aplicación de las recomendaciones de ejercicios anteriores que no se consideran totalmente aplicadas en el anexo del informe de la Junta de Auditores correspondiente al ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 2013 UN حالـة تنفيذ التوصيـات التي تعـود إلى فترات مالية سابقـة واعتُبرت أنها لم تنفذ تنفيـذاً كامـلاً في مرفق تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013
    Hemos examinado los estados financieros adjuntos, que llevan los números I a IV, y las notas explicativas de la Universidad de las Naciones Unidas correspondientes al ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 1997. La responsabilidad por esos estados financieros corresponde al Rector. UN لقـد قمنـا بفحـص البيانات المالية المرفقـة، التـي تشمل البيانات المرقمـة مـن اﻷول إلـى الرابــع والملاحظات الداعمة الخاصة بجامعة اﻷمم المتحدة عن الفترة المالية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر عام ١٩٩٧، وهذه البيانات المالية يتحمل مسؤوليتها رئيس الجامعة.
    La Junta ha seguido de cerca las medidas adoptadas por la Administración para aplicar las recomendaciones formuladas por la Junta en su informe correspondiente al ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 1999. UN تابع المجلس الإجراءات التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ توصياته الواردة في تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 1999.
    Hemos examinado los estados financieros adjuntos que llevan los números I a IV y las notas explicativas de la Universidad de las Naciones Unidas (UNU) correspondientes al ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 2001. UN راجعنا البيانات المالية المرفقـة، التـي تشمل البيانات المالية الأول إلـى الرابــع والملاحظات الداعمة، الخاصة بجامعة الأمم المتحدة عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Primer informe sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas para el ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 2001** UN التقرير الأول عن تنفيذ الأمم المتحدة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, la Administración informó a la Junta de siete casos de fraude y presunto fraude correspondientes al ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 2003. UN 240- وكما هو مطلوب بموجب النظام المالي للأمم المتحدة، أبلغت الإدارة عن سبع حالات احتيال واحتيال مفترض إلى المجلس عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Resumen del estado de aplicación de las recomendaciones correspondientes al ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 2001a Tema UN موجز حالـة تنفيـذ توصيـات الفترة المالية المنتهية في 2000-2001(أ)
    Resumen del estado de aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta respecto del ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 2001a Tema UN موجز لحالة تنفيذ توصيات المجلس في الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001(أ)
    12. Pagos a título graciable La Comisión informó a la Junta de que en el ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 2003 no se habían hecho pagos a título graciable. UN 58 - أبلغت لجنة الأمم المتحدة للتعويضات المجلس بأنه لم تكن هناك أية إكراميات خلال الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    La Administración comunicó a la Junta 30 casos de fraude y presunto fraude de que tenía conocimiento en el ejercicio financiero terminado el 30 de junio de 2005, en comparación con seis casos en el período anterior. UN أبلغت الإدارة المجلس عن 30 حالة من حالات الاحتيال والاحتيال الافتراضي التي تعلم بها، عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005، مقارنةً بست حالات في الفترة السابقة.
    Informe del Secretario General: primer informe sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores sobre las cuentas de las Naciones Unidas correspondientes al ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 2005 UN تقرير الأمين العام: التقرير الأول عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الأمم المتحدة عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a los estados financieros de los fondos y programas de las Naciones Unidas correspondientes al ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 2005 - adición UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن البيانات المالية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 - إضافة
    La Administración informó a la Junta de que durante el ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 2005 no se había detectado ningún caso de fraude o presunto fraude. UN 130 - أبلغت الإدارة المجلس بعدم الكشف عن أي حالات للغش أو الغش الافتراضي في الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Estado de la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores respecto del ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 2003a UN موجز لحالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003(أ)
    En el anexo 1 de su informe correspondiente al ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 2009, la Junta presentó un resumen del estado de aplicación de las recomendaciones relativas a ejercicios financieros anteriores. UN قدم المجلس، في المرفق 1 من تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009، موجزا لحالة تنفيذ التوصيات التي تعود إلى فترات مالية سابقة.
    El informe de la Comisión relativo al informe de la Junta sobre las cuentas de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz correspondientes al ejercicio financiero terminado el 30 de junio de 2011 figura en el documento A/66/719. UN ويرد في الوثيقة A/66/719 تقريرُ اللجنة الاستشارية عن تقرير مجلس مراجعي الحسابات المتعلق بحسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2011.
    d) Informe sucinto de las principales observaciones, conclusiones y recomendaciones que figuran en los informes preparados por la Junta de Auditores para el ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 1994 (A/50/327); UN )د( خلاصة موجزة للنتائج الرئيسية واستنتاجات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقارير مراجعة الحسابات عن الفترة المالية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ A/50/327)(؛
    Hemos examinado los estados financieros adjuntos, que llevan los números I a IV, debidamente identificados, así como los cuadros 1 a 8 y las notas explicativas pertinentes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo correspondientes al ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 1997. Los estados financieros son responsabilidad del Director Ejecutivo. UN لقد قمنا بفحص البيانات المالية المرفقة، شاملة النظرة العامة، والمرقمة من اﻷول إلى الرابع. وبفحص الجداول من ١ إلى ٨ وما يدعمها من ملاحظات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن الفترة المالية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ والبيانات المالية هي من مسؤولية المدير التنفيذي.
    La Administración informó a la Junta de que la UNIFIL había afrontado cambios en las necesidades operacionales en la última parte del ejercicio financiero terminado el 30 de junio de 2000 y que, de conformidad con la práctica estándar, había utilizado los documentos de obligaciones diversas como fondo general de reserva. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تعرضت لتغييرات في احتياجاتها التشغيلية خلال الجزء الأخير من الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000 وقد استخدمت وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة وفقا للممارسة المعتادة كوسيلة للمحافظة العامة على الأموال.
    La Junta emitió una opinión con reservas sobre los estados financieros correspondientes al ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 2006. UN 4 - وأصدر المجلس رأيا متحفظا بشأن البيانات المالية للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more