Saldo no utilizado de las contribuciones abonadas en ejercicios financieros anteriores (saldo arrastrado) | UN | رصيد لم يتم إنفاقه من الاشتراكات في فترات مالية سابقة (مُرحّل) |
Observando que el aumento propuesto se financiará en gran medida con sumas economizadas en ejercicios financieros anteriores y entendiendo que, en lo sucesivo, se hará todo lo posible por encontrar las correspondientes economías en otras partidas del presupuesto, | UN | وإذ يلاحظ أن جزءا كبيرا من الزيادة المقترحة سيُموَّل من الوفورات المحققة من فترات مالية سابقة وعلى أساس أنه سيُبذل بعد ذلك كل ما في الوسع لإيجاد وفورات مناظرة في مواضع أخرى من الميزانية، |
Observando que el aumento propuesto se financiará en gran medida con sumas economizadas en ejercicios financieros anteriores y entendiendo que, en lo sucesivo, se hará todo lo posible por encontrar las correspondientes economías en otras partidas del presupuesto, | UN | وإذ يلاحظ أن جزءا كبيرا من الزيادة المقترحة سيُموَّل من الوفورات المحققة من فترات مالية سابقة وعلى أساس أنه سيُبذل بعد ذلك كل ما في الوسع لإيجاد وفورات مناظرة في مواضع أخرى من الميزانية، |
Esto constituye una modificación de los promedios mensuales calculados en ejercicios financieros anteriores. | UN | ويمثل هذا خروجا عن المعدلات المتوسطة الشهرية التي كانت تحسب في الفترات المالية السابقة. |
Algunos expertos pensaban que sería de utilidad proporcionar en los estados financieros cifras de ejercicios financieros anteriores. | UN | واعتبر بعض الخبراء أنه سيكون من المفيد تضمين البيانات المالية أرقاماً عن الفترات المالية السابقة. |
xi) Los compromisos del Centro relativos a ejercicios financieros anteriores, actuales y futuros se indican como obligaciones por liquidar. | UN | ' ١١ ' وتظهر التزامات المركز المتصلة بالفترات المالية السابقة والحالية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة. |
Saldos o contribuciones no utilizados de ejercicios financieros anteriores (sumas arrastradas) | UN | الأرصدة أو الاشتراكات غير المنفقة من فترات مالية سابقة (مرحلة) |
Saldos o contribuciones no utilizados (arrastrados) de ejercicios financieros anteriores | UN | الأرصدة أو الاشتراكات غير المنفقة من فترات مالية سابقة (مرحلة) |
Saldo no utilizado de las contribuciones abonadas en ejercicios financieros anteriores (saldos arrastrados) | UN | رصيد الاشتراكات غير المنفق من فترات مالية سابقة (المرحل) |
Saldo no utilizado de las contribuciones abonadas en ejercicios financieros anteriores (saldo arrastrado) | UN | رصيد غير منفق من مساهمات من فترات مالية سابقة (مرحَّل) |
Saldo disponible (arrastre) de las consignaciones de ejercicios financieros anteriores | UN | الرصيد الحر (المرحل) للاعتمادات من فترات مالية سابقة |
En el anexo 1 de su informe correspondiente al ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 2009, la Junta presentó un resumen del estado de aplicación de las recomendaciones relativas a ejercicios financieros anteriores. | UN | قدم المجلس، في المرفق 1 من تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009، موجزا لحالة تنفيذ التوصيات التي تعود إلى فترات مالية سابقة. |
2. Aprueba un giro de 2 millones de dólares con cargo a los saldos o contribuciones no utilizados (arrastrados) de ejercicios financieros anteriores para sufragar parte del presupuesto correspondiente a 2000-2001; | UN | 2- يقر سحب مليوني دولار من الأرصدة أو الاشتراكات غير المنفقة (المرحلة) من فترات مالية سابقة لتغطية جزء من ميزانية 2000-2001؛ |
3. Aprueba un giro de 2 millones de dólares con cargo a los saldos o contribuciones no utilizados (arrastrados) de ejercicios financieros anteriores para sufragar parte del presupuesto correspondiente a 2000-2001; | UN | 3- يوافق على سحب مليوني دولار من الأرصدة أو الاشتراكات غير المنفقة (المرحلة) من فترات مالية سابقة لتغطية جزء من ميزانية 2000-2001؛ |
3. Aprueba un giro de 5 millones de dólares de los EE.UU. con cargo a los saldos o contribuciones no utilizados (arrastrados) de ejercicios financieros anteriores para sufragar parte del presupuesto correspondiente a 2002-2003; | UN | 3- يوافق على سحب مبلغ 5 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة من الأرصدة غير المنفقة أو من الاشتراكات (المرحلة) من فترات مالية سابقة لتغطية جزء من ميزانية الفترة 2002-2003؛ |
Asimismo, los presupuestos se han tenido que elaborar sin la experiencia adquirida en materia de gastos en ejercicios financieros anteriores. | UN | علاوة على ذلك، كان من الضروري إعداد الميزانيتين من دون تجربة النفقات التي تستخلص من الفترات المالية السابقة. |
Además, cuando se hizo la auditoría todavía no se había dado destino a equipo que ya se había pasado a pérdidas y ganancias en ejercicios financieros anteriores y que tenía un valor de 34.339 dólares. | UN | وفضلا عن ذلك، كانت الحالات المشطوبة الناشئة من الفترات المالية السابقة والبالغة قيمتها 339 34 دولارا لم يتم التخلص منها وقت إعداد هذا التقرير. |
Saldo no utilizado de las contribuciones correspondientes a ejercicios financieros anteriores (arrastrado) | UN | رصيد لم يُنفق من اشتراكات الفترات المالية السابقة (مبالغ مرحّلة) |
Saldo no utilizado de las contribuciones correspondientes a ejercicios financieros anteriores (arrastrado) | UN | رصيد لم يُنفق من اشتراكات الفترات المالية السابقة (مبالغ مرحّلة) |
La Comisión celebra que la situación de caja de las misiones en actividad haya mejorado, lo que ha acrecentado considerablemente la capacidad de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz de cumplir sus obligaciones en comparación con ejercicios financieros anteriores (ibíd., párr. 14). | UN | وترحب اللجنة بأن مركز النقدية للبعثات العاملة قد تحسن ومن ثم تحسنت قدرة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على الوفاء بالتزاماتها تحسنا كبيرا مقارنة بالفترات المالية السابقة (المرجع نفسه، الفقرة 14). |
El cálculo de los costos para esta actividad se ha realizado sobre la base de los gastos de ejercicios financieros anteriores. | UN | وجرى تقدير تكاليف هذا النشاط استنادا إلى نفقات السنوات المالية السابقة. |
Además, en los ejercicios financieros anteriores a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq no se habían registrado ventas de agua destilada. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تسجَّل في السنتين الماليتين السابقتين لغزو العراق واحتلاله للكويت أي مبيعات من الماء المقطر. |