"ejes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • محاور
        
    • محورا رئيسيا في
        
    • من المحاور
        
    Sistema electrónico especialmente concebido para permitir a un sistema informático coordinar simultáneamente el movimiento de los ejes de máquinas herramientas, para el control del contorneado. UN مجموعة إلكترونية مصممة خصيصا لتوفر لنظام حاسوبي القدرة على تنسيق حركة محاور الآلات المكنية آنيا لأغراض التحكم الكنتوري.
    Una plataforma de acción gubernamental definida en el marco de un Comité Interministerial de Derechos de la Mujer definió en la primavera de 2000 tres ejes de trabajo prioritarios: UN وفي ربيع سنة 2000 حدد برنامج عمل حكومي معين في إطار لجنة وزارية مشتركة معنية بحقوق المرأة 3 محاور عمل ذات أولوية هي:
    Las medidas adoptadas se articulan en torno a los tres ejes de la Convención Interministerial. UN وهكذا تدور التدابير المتخذة حول ثلاثة محاور للاتفاق المشترك بين الوزارات:
    La campaña se prolongará a lo largo del año mediante iniciativas locales que se articularán en torno a tres ejes de intervención: UN وسوف تمدد طوال العام بمبادرات محلية. وسوف تعزز ثلاثة محاور للتدخل تتمثل في:
    México ha apoyado decididamente las negociaciones para adoptar un tratado sobre el comercio de armas, y ha determinado establecer como uno de sus ejes de política exterior el control al comercio de las mismas. UN وقد أيدت المكسيك بقوة المفاوضات بشأن معاهدة لتجارة الأسلحة، وقررت أن تجعل من السيطرة على تجارة الأسلحة محورا رئيسيا في سياستها الخارجية.
    Sistema electrónico especialmente concebido para permitir a un sistema informático coordinar simultáneamente el movimiento de los ejes de máquinas herramientas, para el control del contorneado. UN مجموعة إلكترونية مصممة خصيصا لتوفر لنظام حاسوبي القدرة على تنسيق حركة محاور الآلات المكنية آنيا لأغراض التحكم الكنتوري.
    Durante el período que corresponde a este informe los ejes de acción desarrollados por la DGPM/SEM han sido: UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير حددت الإدارة العامة للنهوض بالمرأة/أمانة شؤون المرأة محاور العمل التالية:
    El Plan de Acción para 1996-2000 incluía seis ejes de acción prioritarios, a saber: UN ولقد تضمنت خطة العمل هذه ستة محاور رئيسية، وهي:
    3. Se han constituido ejes de apoyo en todos los estados situados al norte de las fronteras de 1956 mediante una estructura excepcional, en cooperación y colaboración con el UNICEF. UN تم إنشاء محاور ارتكاز في كل الولايات شمال حدود 1956 من خلال هيكلة استثنائية بالتنسيق والتعاون مع اليونيسيف.
    La ONUCI establecerá 17 puestos de observación en ejes de infiltración seleccionados a lo largo de la línea verde. UN وستقيم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار 17 مركز مراقبة عند محاور تسلل محددة على امتداد الخط الأخضر.
    Se fortalecieron los vínculos y articulaciones de esta Dirección con el Instituto en diversos ejes de trabajo: UN وقد تعززت الروابط والصلات بين هذه الإدارة والمعهد على مختلف محاور العمل:
    La asistencia suele consistir en ataques conjuntos, en que las dos fuerzas se dividen los ejes de operaciones. UN وتأخذ هذه المساعدة عادةً شكل هجمات مشتركة تتشاطر فيها القوتان محاور العمليات.
    Francia apoya activamente la aplicación de los nuevos ejes de acción de la Unión Europea contra la proliferación. UN وتدعم فرنسا على نحو نشط تنفيذ محاور العمل الجديدة لمكافحة الانتشار.
    El satélite lleva a bordo seis acelerómetros de alta sensibilidad colocados a lo largo de los tres ejes de la nave espacial. UN ويحمل الساتل ستة مقاييس تسارع شديدة الحساسية موزّعة على امتداد محاور مركبة الفضاء الثالثة.
    Esta estrategia giraba en torno a cuatro ejes de acción: UN وتتضمن هذه الاستراتيجية أربعة محاور عمل هي:
    Dicho documento establece ejes de intervención y medidas que se deben adoptar en función de un calendario concreto. UN وهي تبين محاور للنشاط والعمل الواجب القيام به وفقا لجدول زمني محدد.
    Desde la Defensoría del Pueblo (DPE) se estableció la lucha contra la violencia y la discriminación, como uno de sus cuatro ejes de trabajo. UN وقد أدرج مكتب أمين المظالم مكافحة العنف والتمييز ضمن محاور عمله الأربعة.
    Uno de los ejes de esas conversaciones regionales ha sido el análisis de la compleja relación entre la vivienda, el medio ambiente y la pobreza, especialmente en zonas urbanas. UN وشكل تحليل العلاقات المعقدة بين المأوى والبيئة والفقر، ولا سيما ضمن اﻷطر الحضرية، محورا من محاور المناقشات الاقليمية تلك.
    iii) Despliegue progresivo de la Fuerza en los ejes de progresión antes citados del 24 de junio al 4 de julio de 1994. UN ' ٣` الوزع التدريجي للقوة على محاور التقدم المذكورة أعلاه، خلال الفترة من ٢٤ حزيران/يونيه إلى ٤ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    México ha apoyado decididamente las negociaciones para adoptar un tratado sobre el comercio de armas, y ha determinado establecer como uno de sus ejes de política exterior el control a los flujos de las mismas. UN وقد أيدت المكسيك بقوة المفاوضات بشأن معاهدة لتجارة الأسلحة، وقررت أن تجعل من السيطرة على تجارة الأسلحة محورا رئيسيا في سياستها الخارجية.
    El desarrollo a través del deporte es uno de los ejes de las actividades de la cooperación internacional del Principado de Mónaco. UN الرياضة من أجل التنمية واحدة من المحاور الرئيسية لأنشطة التعاون الدولي لإمارة موناكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more