"el ámbito de aplicación de la ley" - Translation from Spanish to Arabic

    • نطاق تطبيق القانون
        
    • نطاق القانون
        
    • نطاق قانون
        
    • نطاق انطباق القانون
        
    • متن القانون
        
    Se sostuvo en general que había que explicar detalladamente en el proyecto de Guía por qué se quería que el ámbito de aplicación de la Ley Modelo fuese amplio. UN ورئي بوجه عام أن مشروع الدليل ينبغي أن يتضمن تفسيرات تفصيلية لﻷسباب التي دعت إلى توسيع نطاق تطبيق القانون النموذجي.
    Por otra parte, el ámbito de aplicación de la Ley Modelo se ha de limitar a los documentos mercantiles. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يقتصر نطاق تطبيق القانون النموذجي على وثائق اﻷعمال التجارية.
    En virtud del artículo 5 de la Ley Antidelictiva de 1961, el ámbito de aplicación de la Ley es muy amplio. UN بموجب البند 5 من قانون الجرائم لعام 1961 يتسم نطاق تطبيق القانون بالاتساع إلى حد كبير.
    En contrario, se dijo que una simple referencia reflejaría con precisión el ámbito de aplicación de la Ley Modelo. UN وكان هناك رأي مقابل يذهب إلى أن اﻹشارة البسيطة تعكس بأمانة نطاق القانون النموذجي.
    De hecho, probablemente la primera variante restringiría el ámbito de aplicación de la Ley Modelo. UN ومن المرجح أن يحد استخدام البديل اﻷول، في واقع اﻷمر، من نطاق القانون النموذجي.
    el ámbito de aplicación de la Ley Peruana, se encuentra delimitado en los Arts.1, 2, 3, 4, y 5, del Código Penal los cuales establecen: UN المواد 1 و 2 و 3 و 4 و 5 من قانون العقوبات، تحدد نطاق قانون بيرو، على النحو التالي:
    88. La finalidad del artículo 1 es delimitar el ámbito de aplicación de la Ley Modelo. UN 88- الغرض من المادة 1 هو تحديد نطاق انطباق القانون النموذجي.
    En los últimos años, sin embargo, la creciente tendencia a la " desregulación " ha llevado a muchos países a modificar su legislación para incluir sectores antes exentos en el ámbito de aplicación de la Ley. UN ومع ذلك ففي اﻷعوام اﻷخيرة، ومع تصاعد الاتجاه إلى " الغاء الضوابط التنظيمية " ، عدّلت بلدان كثيرة من تشريعاتها لتشمل قطاعات سبق اعفاؤها في متن القانون.
    Para ello, el legislador optó por englobar en el ámbito de aplicación de la Ley el sector financiero en sentido amplio. UN وسعيا لتحقيق هذا الهدف، اختار المشرِّع بسط نطاق تطبيق القانون على القطاع المالي بأكمله.
    Sin embargo, el ámbito de aplicación de la Ley Marítima de Austria se limita a los buques austríacos. UN غير أن نطاق تطبيق القانون البحري النمساوي ينحصر في السفن النمساوية.
    Sin embargo, a la solicitud de la madre del autor las autoridades contestaron que no entraba en el ámbito de aplicación de la Ley No. 1027 y que, como ex internada, no se le podía restituir su antigua casa de Szekesfehervar. UN غير أن السلطات ردت على الطلب المقدم من والدته قائلة إنه لا يندرج ضمن نطاق تطبيق القانون ١٠٢٧ وأنها لا يمكنها، بوصفها قد أمضت فترة في السجن، استرداد مسكنها السابق في بلدة سيكيسفهرفار.
    La Comisión está tratando de aprobar una ley modelo que contiene disposiciones generales sobre el EDI, lo cual pone en tela de juicio el ámbito de aplicación de la Ley Modelo. UN وإن اللجنة تعتزم اعتماد قانون نموذجي يشمل أحكاما عامة عن التبادل الالكتروني للبيانات وهذا يشكك في نطاق تطبيق القانون النموذجي.
    Francia está de acuerdo con el criterio seguido para determinar el ámbito de aplicación de la Ley modelo: al hacer referencia a la internacionalidad intrínseca, con independencia de todo criterio espacial, el criterio adoptado ofrece todas las ventajas de la sencillez. UN توافق فرنسا على المعيار المتخذ بشأن نطاق تطبيق القانون النموذجي: بالرجوع الى الطابع الدولي الأصيل، بغض النظر عن أي معيار مكاني، اذ أن له ميزة كبيرة هي البساطة.
    26. La finalidad del artículo 1 es perfilar el ámbito de aplicación de la Ley Modelo limitándolo expresamente a la conciliación comercial internacional. UN 26- الغرض من المادة 1 هو تحديد نطاق تطبيق القانون النموذجي، بحصره صراحة في التوفيق التجاري الدولي.
    Tal vez convenga también incluir algunas palabras sobre el tema en la sección B del capítulo I de la Guía, relacionada con el ámbito de aplicación de la Ley Modelo. UN وأضاف قائلا إنه قد يكون من المستصوب أيضا شمول بعض العبارات بشأن الموضوع في الفصل اﻷول، الفرع باء، من الدليل، الذي يتناول نطاق القانون النموذجي.
    Mediante disposiciones reglamentarias ministeriales se pueden incorporar nuevos organismos públicos en el ámbito de aplicación de la Ley. UN ويمكن إدراج هيئات عامة إضافية في نطاق القانون بواسطة اللوائح الوزارية.
    el ámbito de aplicación de la Ley abarca también las relaciones estables entre un hombre y una mujer que no están casados. UN ويشمل نطاق القانون أيضاً علاقات الشراكة المستقرة بين الرجل والمرأة غير المتزوجين.
    En consecuencia, se formuló la recomendación de que se ampliara el ámbito de aplicación de la Ley. UN وقد أُوصي بتوسيع نطاق القانون بناءً على ذلك.
    En consecuencia, se recomendó que se ampliara el ámbito de aplicación de la Ley. UN وقد أُوصي بتوسيع نطاق القانون بناءً على ذلك.
    141. Desde el último informe, el ámbito de aplicación de la Ley sobre el ambiente de trabajo se ha ampliado para incluir el trabajo a bordo de buques. UN 141- وتم توسيع نطاق قانون بيئة العمل منذ تقديم التقرير السابق حيث أصبح واجب التطبيق على العمل على متن السفن.
    Como parte del proceso actual de reforma legislativa, el Comité recomienda que se enmiende la constitución a fin de incorporar a ella la prohibición de la discriminación racial y que se amplíe el ámbito de aplicación de la Ley indígena para que abarque la discriminación de conformidad con el párrafo 1 del artículo 1 de la Convención. UN ٣٧٨ - وكجزء من عملية اﻹصلاح التشريعي الجارية، توصي اللجنة بإصلاح الدستور ﻹدخال منع التمييز العنصري وتوسيع نطاق قانون السكان اﻷصليين ليشمل التمييز المعمول به وفقا للفقرة ١، المادة ١ من الاتفاقية.
    1. El artículo 1 tiene por objeto delimitar el ámbito de aplicación de la Ley Modelo. UN 1- الغرض من المادة 1 هو تحديد نطاق انطباق القانون النموذجي.
    En los últimos años, sin embargo, la creciente tendencia a la " desregulación " ha llevado a muchos países a modificar su legislación para incluir sectores antes exentos en el ámbito de aplicación de la Ley. UN ومع ذلك ففي اﻷعوام اﻷخيرة، ومع تصاعد الاتجاه إلى " الغاء الضوابط التنظيمية " ، عدّلت بلدان كثيرة من تشريعاتها لتشمل قطاعات كانت سابقاً معفاة في متن القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more