"el ámbito de aplicación del artículo" - Translation from Spanish to Arabic

    • نطاق المادة
        
    • نطاق تطبيق المادة
        
    • نطاق هذه المادة
        
    • سريان المادة
        
    • نطاق انطباق المادة
        
    • طائلة المادة
        
    • سرت المادة
        
    No tiene por objeto ampliar indebidamente el ámbito de aplicación del artículo. UN وليس المقصود بها توسيع نطاق المادة دون مسوّغ.
    Por consiguiente, toda denuncia de empleo de tales armas entraría en el ámbito de aplicación del artículo VI de la Convención y justificaría la actuación del Consejo de Seguridad. UN ولذلك فإن أي ادعاء بحدوث مثل هذا الاستعمال يندرج ضمن نطاق المادة السادسة من الاتفاقية ويُسوغ تدخُّل مجلس الأمن.
    La comparación se realiza sobre la base de los mismos tres factores utilizados anteriormente para determinar el ámbito de aplicación del artículo 14: UN وتُجرى هذه المقارنة استنادا إلى نفس العوامل الثلاثة التي استعين بها أعلاه لتحديد نطاق المادة 14 وهي:
    Dicha sugerencia encontró oposición en el Grupo de Trabajo, pues se dijo que ampliaba innecesariamente el ámbito de aplicación del artículo. UN وقد اعترض على ذلك في الفريق العامل حيث أنه يوسع نطاق تطبيق المادة بلا موجب.
    Varios miembros previnieron además contra la posibilidad de iniciar en el seno de la Comisión un debate sobre las facultades de los órganos de las Naciones Unidas o sobre el ámbito de aplicación del artículo 51 de la Carta. UN وحذر عدة أعضاء، فضلا عن ذلك، من الدخول في مناقشة في اللجنة عن سلطات أجهزة اﻷمم المتحدة أو عن نطاق تطبيق المادة ١٥ من الميثاق.
    Esta es la cuestión clave que es preciso considerar para decidir cuál es el ámbito de aplicación del artículo 14. UN وهذه هي المسألة الرئيسية التي يتعين النظر فيها لدى تحديد نطاق المادة 14.
    Todas estas situaciones están comprendidas en el ámbito de aplicación del artículo 19, que no se limita únicamente a los actos de violencia cometidos por los cuidadores en un contexto personal. UN وتندرج جميع هذه الأحوال ضمن نطاق المادة 19 التي لا تقتصر على العنف الذي يرتكبه مقدمو الرعاية وحدهم في سياق خاص.
    Todas estas situaciones están comprendidas en el ámbito de aplicación del artículo 19, que no se limita únicamente a los actos de violencia cometidos por los cuidadores en un contexto personal. UN وتندرج جميع هذه الأحوال ضمن نطاق المادة 19 التي لا تقتصر على العنف الذي يرتكبه مقدمو الرعاية وحدهم في سياق خاص.
    Además, la autora no indica claramente cuál es el trato que presuntamente está comprendido en el ámbito de aplicación del artículo 10. UN وإلى ذلك، لا تحدد صاحبة البلاغ بوضوح شكل المعاملة الذي يقال إنه يندرج ضمن نطاق المادة 10.
    Además, la autora no indica claramente cuál es el trato que presuntamente está comprendido en el ámbito de aplicación del artículo 10. UN وإلى ذلك، لا تحدد صاحبة البلاغ بوضوح شكل المعاملة الذي يقال إنه يندرج ضمن نطاق المادة 10.
    En relación con la Recomendación general Nº 19, la autora reitera que la violencia contra la mujer está comprendida en el ámbito de aplicación del artículo 1 de la Convención. UN وبالإشارة إلى التوصية العامة رقم 19، تؤكد صاحبة البلاغ من جديد أن العنف ضد المرأة يدخل ضمن نطاق المادة 1 من الاتفاقية.
    Se propuso insertar las palabras " derivados de la promesa " entre " beneficiario " y " se regirán " , a fin de aclarar el ámbito de aplicación del artículo 13. UN وقدم اقتراح باضافة عبارة " الناشئة عن التعهد " بين عبارتي " المستفيد " و " بمقتضى " ، بغية توضيح نطاق المادة ٣١.
    La delegación de Francia propuso suprimir el texto entre corchetes, observando que ese texto limitaría el ámbito de aplicación del artículo y excluiría el control interno. UN واقترح وفد فرنسا حذف العبارة المدرجة بين قوسين ، موضحا أنها ستضيف نطاق المادة وستستبعد المراقبة الداخلية .
    La delegación de Francia propuso suprimir el texto entre corchetes, observando que ese texto limitaría el ámbito de aplicación del artículo y excluiría el control interno. UN واقترح وفد فرنسا حذف العبارة الواردة بين معقوفتين، موضحا أنها ستضيق من نطاق المادة وستستبعد المراقبة الداخلية .
    Entre otros efectos, la transposición de esta Directiva ampliaría el ámbito de aplicación del artículo 6 mencionado de la Ley sobre la igualdad de hombres y mujeres para atender situaciones que están fuera del contexto de las transacciones empresariales. UN ومن شأن تبني هذا التوجيه أن تكون له آثار منها توسيع نطاق المادة 6 المقتبسة أعلاه المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة في تناول حالات تتجاوز سياق المعاملات التجارية.
    134. el ámbito de aplicación del artículo 14 queda, pues, determinado por el de otros artículos del Convenio. UN ١٣٤ - لذا فإن نطاق تطبيق المادة ١٤ يحدده نطاق المواد اﻷخرى في الاتفاقية.
    182. Varios representantes cuestionaron el ámbito de aplicación del artículo 54, relativo a la obligación de conceder la extradición o de incoar un proceso penal. UN ١٨٢ - وأبدى بضعة ممثلين تشككهم في نطاق تطبيق المادة ٥٤ المتعلقة بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    el ámbito de aplicación del artículo 3 queda limitado a las personas que poseían efectivamente la nacionalidad del Estado predecesor antes de la sucesión, excluidas las personas residentes en el territorio del Estado sucesor que eran apátridas de acuerdo con la normativa del Estado predecesor. UN وينحصر نطاق تطبيق المادة ٣ في اﻷشخاص الذين كانوا يحملون فعلا جنسية الدولة السلف قبل الخلافة، وتستبعد المادة اﻷشخاص المقيمين في إقليم الدولة الخلف ممن كانوا عديمي الجنسية بموجب قانون الدولة السلف.
    - El artículo 1 podría ofrecer un marco para la concertación de acuerdos concretos entre Estados vecinos y/o Estados de una zona en particular, y/o Estados de una cuenca fluvial determinada, sobre listas más detalladas de actividades comprendidas en el ámbito de aplicación del artículo. UN - يمكن أن توفر المادة 1 إطارا لقيام الدول المتجاورة و/أو الدول الواقعة في منطقة معينة و/أو الدول الواقعة على حوض نهر معين بإبرام اتفاقات محددة بشأن وضع قوائم تتضمن تفاصيل أكثر عن الأنشطة الداخلة في نطاق هذه المادة.
    Número de años consecutivos en que ha quedado comprendido en el ámbito de aplicación del artículo 19 UN عدد سنوات سريان المادة 19 على التوالي
    102. El párrafo 3 tiene por objeto limitar el ámbito de aplicación del artículo 11 a la cesión de créditos comerciales. UN 102- والقصد من الفقرة 3 هو جعل نطاق انطباق المادة 11 محصورا في احالات المستحقات التجارية.
    3.1 El autor aclara, en primer lugar, que no impugna la primera infracción imputada, a saber, el hecho de no tener asegurado su vehículo, sino la segunda, consistente en no tener en regla el carné de circulación cuando llevaba más de seis meses sin domicilio ni residencia fija en Francia, lo cual lo situaba en el ámbito de aplicación del artículo 3 de la Ley de 3 de enero de 1969. UN 3-1 يؤكد صاحب البلاغ أولا أنه لا يعترض على المخالفة الأولى المتصلة بعدم التأمين على سيارته، وإنما يعترض على المخالفة الثانية التي وجه إليه اللوم فيها على عدم ختمه بطاقة مروره بالتأشيرة بينما لم يكن له محل إقامة أو سكن ثابت في فرنسا منذ أكثر من ستة أشهر، ووقع بذلك تحت طائلة المادة 3 من قانون 3 كانون الثاني/يناير 1969.
    La Comisión observó el aumento continuo de la mora de esos Estados Miembros, todos los cuales habían quedado comprendidos en el ámbito de aplicación del artículo 19 por más de dos decenios consecutivos. UN ولاحظت اللجنة الزيادة المستمرة في تراكم المتأخرات على تلك الدول الأعضاء التي سرت المادة 19 عليها جميعا لأكثر من عقدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more