"el ámbito de la creación de capacidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال بناء القدرات
        
    • مجالات بناء القدرات
        
    Reconocemos que esta labor requiere tecnología para vigilar los bancos de peces, protegerlos de la pesca ilícita y apoyar la labor de los países en desarrollo en el ámbito de la creación de capacidad. UN ونحن مدركون أن هذا الأمر يستوجب وجود التكنولوجيا الصالحة لرصد مستويات الأرصدة السمكية، والحماية من الصيد غير القانوني ودعم جهود البلدان النامية في مجال بناء القدرات.
    iv) Participar en la preparación y la ejecución de los productos y los proyectos que solicite la Asamblea General en sus resoluciones, en particular en el ámbito de la creación de capacidad. UN ' 4` المشاركة في إعداد وتنفيذ النواتج والمشاريع على النحو المطلوب من الجمعية العامة في قراراتها، ولا سيما في مجال بناء القدرات.
    Como ejemplos de aplicación de este enfoque cabe citar el apoyo a la organización de talleres y a la participación de expertos de los países menos adelantados en la Comisión de Estadística, y la amplia labor en el ámbito de la creación de capacidad estadística en relación con la cartera de la Cuenta para el Desarrollo. UN وتشمل أمثلة تنفيذ ذلك النهج تقديم الدعم اللازم لإقامة حلقات العمل ومشاركة الخبراء من أقل البلدان نموا في اللجنة الإحصائية، والعمل المكثف في مجال بناء القدرات الإحصائية في إطار حافظة حساب التنمية.
    9. Exhorta a la UNMIT a que apoye al Gobierno de Timor-Leste en sus gestiones para coordinar la cooperación de los donantes en el ámbito de la creación de capacidad institucional; UN 9 - يهيب بالبعثة تقديم الدعم لحكومة تيمور - ليشتي في ما تبذله من جهود لتنسيق التعاون المقدم من الجهات المانحة في مجالات بناء القدرات المؤسسية؛
    9. Exhorta a la UNMIT a que apoye al Gobierno de Timor-Leste en sus gestiones para coordinar la cooperación de los donantes en el ámbito de la creación de capacidad institucional; UN 9 - يهيب بالبعثة تقديم الدعم لحكومة تيمور - ليشتي في ما تبذله من جهود لتنسيق التعاون المقدم من الجهات المانحة في مجالات بناء القدرات المؤسسية؛
    Reciban la responsabilidad de ser nombrados coordinadores para la distribución de información y la coordinación de las actividades científicas y de vigilancia, especialmente en el ámbito de la creación de capacidad; UN توكل إليهم مسئولية أن يصبحوا منسقين لتوزيع المعلومات عن أنشطة الرصد والأنشطة العلمية وتنسيق هذه الأنشطة، خصوصاً في مجال بناء القدرات.
    El Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción también continúa sirviendo como plataforma para establecer la correspondencia entre las necesidades de asistencia y los recursos disponibles en el ámbito de la creación de capacidad para las actividades relacionadas con las armas pequeñas. UN وما زال نظام دعم تنفيذ برنامج العمل يعد أيضا بمثابة منبر للمطابقة بين الاحتياجات من المساعدة والموارد المتاحة في مجال بناء القدرات للأنشطة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    Quedan muchos retos por delante, en particular en el ámbito de la creación de capacidad humana e institucional para la planificación y la ejecución efectivas de los proyectos, así como en el establecimiento de los fundamentos jurídicos para algunas de las innovaciones propuestas. UN ومن المتوقع مواجهة تحديات في المستقبل، لا سيما في مجال بناء القدرات البشرية والمؤسسية لأغراض التخطيط الفعال وتنفيذ المشاريع، وكذلك في توفير الأساس التشريعي لبعض برامج ومشاريع التحديث المقترحة.
    Mediante su colaboración con las 31 entidades integrantes del Equipo Especial, el Centro ampliará considerablemente el apoyo que se presta a los Estados Miembros en el ámbito de la creación de capacidad. UN وإذ يعمل المركز مع 31 كيانا تابعا لفرقة العمل، فإنه سيوسّع إلى حد كبير نطاق ما يقدمه من دعم إلى الدول الأعضاء في مجال بناء القدرات.
    Su labor seguirá centrada en las cuestiones que en la actualidad reciben una atención insuficiente y en movilizar aportaciones de las entidades del Equipo Especial que cuentan con una experiencia y unos conocimientos técnicos importantes en el ámbito de la creación de capacidad. UN وسيواصل التركيز على المسائل التي لا تُعالج بالقدر الكافي حاليا، والاستفادة في الوقت نفسه من مساهمة كيانات فرقة العمل، تلك التي تتمتع بخبرة وتجربة كبيرتين في مجال بناء القدرات.
    Con esos instrumentos de política se puede realizar un análisis a fondo de los servicios de asistencia técnica y los mecanismos de cooperación en el ámbito de la creación de capacidad para el intercambio comercial y también de los problemas que se les plantean a los países en desarrollo en la esfera del comercio internacional y la conformidad con las normas internacionales. UN وتقدم أدوات السياسات العامة هذه تحليلاً متعمقاً لخدمات المساعدة التقنية وآليات التعاون في مجال بناء القدرات التجارية، فضلا عن التجارة الدولية والتحديات التي تواجه الامتثال في البلدان النامية.
    Desde el punto de vista mundial, el PNUD, junto con el Consejo Empresario Mundial por un Desarrollo Sostenible y otros organismos de las Naciones Unidas, ha emprendido actividades conjuntas para brindar apoyo en el ámbito de la creación de capacidad en lo que se refiere a la implantación del mecanismo de desarrollo no contaminante en relación con el Protocolo de Kyoto. UN على الصعيد العالمي، بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع مجلس الأعمال التجارية العالمي للتنمية المستدامة، جهدا مشتركا لتقديم دعم في مجال بناء القدرات فيما يتصل بتنفيذ آلية التنمية النظيفة المتصلة ببروتوكول كيوتو.
    En el ámbito de la creación de capacidad institucional, se espera que las actividades en el contexto del PICT potencien los departamentos del sector público que puedan garantizar el ejercicio efectivo de la jurisdicción del Estado del pabellón, el Estado del puerto y el Estado costero. UN وفي مجال بناء القدرات التنظيمية، يُتوقع من الأنشطة في إطار برنامج التعاون التقني المتكامل أن تعزز إدارات القطاع العام القادرة على ضمان الممارسة الفعلية للسلطة القانونية لدول العَلم والموانئ والدول الساحلية.
    Mi delegación encomia también la importante contribución del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo y desea que se establezcan actividades de cooperación, coordinación y sinergia entre el ONUSIDA y el Fondo Mundial, en particular en el ámbito de la creación de capacidad. UN ويشيد وفدي أيضا بالإسهام الهام الذي يقدمه الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ويود أن يرى قيام التعاون والتنسيق والتآزر بين برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وبين الصندوق العالمي، خاصة في مجال بناء القدرات.
    Exhortan a que se redoblen los esfuerzos para potenciar las actividades de cooperación con otras organizaciones internacionales a fin de ejecutar el marco programático de mediano plazo en el ámbito de la creación de capacidad comercial. Elogian también los programas de energía de la ONUDI destinados suministrar servicios modernos de energía y a promover las actividades generadoras de ingresos. UN وهي تدعو إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز أنشطة التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى من أجل تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل في مجال بناء القدرات التجارية، كما تشيد ببرامج اليونيدو للطاقة، التي تستهدف توفير خدمات طاقة عصرية وتعزيز الأنشطة المدرّة للدخل.
    El Presidente dice que ha consultado con la Unión Interparlamentaria, la que seguirá desempeñando un papel en ciertos países, entre otros, Burundi, en particular en el ámbito de la creación de capacidad. UN 37 - الرئيس: قال إنه تشاور مع الاتحاد، الذي سيواصل أداء دوره في بلدان معينة، من بينها بوروندي، وخاصة في مجال بناء القدرات.
    9. Exhorta a la Misión a que apoye al Gobierno de Timor-Leste en sus gestiones para coordinar la cooperación de los donantes en el ámbito de la creación de capacidad institucional; UN 9 - يهيب بالبعثة تقديم الدعم لحكومة تيمور - ليشتي في ما تبذله من جهود لتنسيق التعاون الذي تقدمه الجهات المانحة في مجالات بناء القدرات المؤسسية؛
    14. Exhorta a la UNMIT a que siga apoyando al Gobierno de Timor-Leste en sus esfuerzos por coordinar la cooperación de los donantes en el ámbito de la creación de capacidad institucional; UN 14 - يهيب بالبعثة أن تقدم الدعم لحكومة تيمور - ليشتي في ما تبذله من جهود لتنسيق التعاون من جانب الجهات المانحة في مجالات بناء القدرات المؤسسية؛
    14. Exhorta a la UNMIT a que siga apoyando al Gobierno de Timor-Leste en sus esfuerzos por coordinar la cooperación de los donantes en el ámbito de la creación de capacidad institucional; UN 14 - يهيب بالبعثة أن تقدم الدعم لحكومة تيمور - ليشتي في ما تبذله من جهود لتنسيق التعاون من جانب الجهات المانحة في مجالات بناء القدرات المؤسسية؛
    12. Exhorta a la UNMIT a que siga apoyando al Gobierno de Timor-Leste en sus esfuerzos por coordinar la cooperación de los donantes en el ámbito de la creación de capacidad institucional; UN 12 - يهيب بالبعثة تقديم الدعم لحكومة تيمور - ليشتي في ما تبذله من جهود لتنسيق التعاون المقدم من الجهات المانحة في مجالات بناء القدرات المؤسسية؛
    12. Exhorta a la UNMIT a que siga apoyando al Gobierno de Timor-Leste en sus esfuerzos por coordinar la cooperación de los donantes en el ámbito de la creación de capacidad institucional; UN 12 - يهيب بالبعثة تقديم الدعم لحكومة تيمور - ليشتي في ما تبذله من جهود لتنسيق التعاون المقدم من الجهات المانحة في مجالات بناء القدرات المؤسسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more