"el ámbito de la promoción y protección" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال تعزيز وحماية
        
    El Consejo de Europa sigue siendo el que establece las normas en el ámbito de la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en el continente europeo. UN ولا يزال مجلس أوروبا المرجع الرئيسي في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في القارة الأوروبية.
    El Gobierno de la República de Hungría ha decidido hacer los siguientes compromisos voluntarios en el ámbito de la promoción y protección de los derechos humanos: UN وقررت حكومة جمهورية هنغاريا أن تأخذ على عاتقها الالتزامات الطوعية التالية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان:
    En ese contexto, el Brasil recomendó a Azerbaiyán que siguiera procurando fortalecer el marco institucional y normativo en el ámbito de la promoción y protección de los derechos humanos. UN وفي هذا السياق، أوصت البرازيل بمواصلة الجهود المبذولة لتعزيز أطر المؤسسات والسياسات العامة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    El Senegal preguntó si se estaba haciendo un examen a fondo, o si estaba previsto hacerlo, sobre las necesidades de asistencia técnica de Mauricio para superar las limitaciones en el ámbito de la promoción y protección de los derechos humanos. UN وتساءلت السنغال عن مدى وجود نية للتفكير المعمق مستقبلاً أو حالياً بشأن احتياجات موريشيوس من حيث المساعدة التقنية من أجل التغلب على القيود الموجودة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    III. Progresos realizados en el ámbito de la promoción y protección de los derechos humanos UN ثالثاً- التقدم في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    La Ministra indicó que el Congo continuaría recabando el valioso apoyo del ACNUDH y otras instituciones internacionales, así como el respaldo amplio de sus asociados, para poder cumplir con su compromiso en el ámbito de la promoción y protección de los derechos humanos. UN وأشار الوزير إلى أن الكونغو سيواصل الاعتماد على الدعم الفعال الذي تقدمه المفوضية السامية لحقوق الإنسان والمؤسسات الدولية الأخرى، وكذلك على الدعم الواسع النطاق الذي يقدمه شركاء الكونغو، وذلك حتى يتسنى له الوفاء بالتزاماته في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    14. El Sr. NDIAYE (Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos) dice que la labor realizada en el marco del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo es de particular pertinencia para el mandato y las actividades de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en el ámbito de la promoción y protección del derecho al desarrollo. UN ١٤ - السيد إندياي )مفوضية حقوق اﻹنسان(: قال إن العمل الذي تم في إطار مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية ذو صلة وثيقة بولاية وأنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في مجال تعزيز وحماية الحق في التنمية.
    5. Continuar los esfuerzos para fortalecer los mecanismos nacionales de derechos humanos y seguir mejorando sus leyes, políticas e instituciones en el ámbito de la promoción y protección de los derechos humanos (Egipto); UN 5- أن تواصل بذل جهودها لتعزيز الآليات الوطنية لحقوق الإنسان وأن تستمر في تطوير قوانينها وسياساتها ومؤسساتها في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان (مصر).
    123. Procurar el apoyo de la comunidad internacional en su fase de reconstrucción tras el conflicto, incluyendo la creación de capacidad y la formación, y el establecimiento de instituciones en el ámbito de la promoción y protección de los derechos humanos (Egipto); UN 123- التماس الدعم من المجتمع الدولي للمساعدة في تنفيذ مرحلة إعادة البناء في فترة ما بعد النزاع، ويشمل ذلك بناء القدرات والتدريب وبناء المؤسسات في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. (مصر)؛
    111.48 Continuar con la labor en curso de fortalecimiento del mandato y de las capacidades de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la Comisión contra la Corrupción, especialmente en el ámbito de la promoción y protección de los derechos de la mujer (Egipto); UN 111-48- مواصلة جهوده الحالية لتعزيز ولاية وقدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة مكافحة الفساد ولا سيما في مجال تعزيز وحماية حقوق المرأة (مصر)؛
    43. También se reformó el artículo 30 del Código Penal, para calificar como una circunstancia agravante de la responsabilidad penal " Cuando el delito sea motivado por la labor de la víctima en el ámbito de la promoción y protección de los Derechos Humanos y las libertades fundamentales " . UN 43- كما أُصلحت المادة 30 من القانون الجنائي، لتصنيف " ارتكاب الجريمة بسبب عمل الضحية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية " ضمن الظروف المشددة للمسؤولية الجنائية(20).
    26. Proseguir sus esfuerzos positivos en el ámbito de la promoción y protección de los derechos humanos, en particular, con el apoyo de los países desarrollados, mediante el cumplimiento por éstos de su compromiso de destinar el 0,7% de su PIB a la AOD (Cuba); UN 26- مواصلة جهودها الإيجابية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك بدعم من البلدان المتقدمة عبر التزامها بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي لفائدة المساعدة الإنمائية الرسمية (كوبا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more