"el ámbito del derecho administrativo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال القانون الإداري
        
    Los miembros deberán tener experiencia judicial u otro tipo de experiencia jurídica pertinente en el ámbito del derecho administrativo o su equivalente en el ordenamiento jurídico de sus respectivos países. UN ويكون لدى الأعضاء خبرة قضائية أو خبرة قانونية أخرى معادلة في مجال القانون الإداري في إطار اختصاصاتهم الوطنية.
    Este requisito permite cierta flexibilidad, por ejemplo, en el caso de la persona que tenga experiencia profesional amplia y prolongada en el ámbito del derecho administrativo o su equivalente, pero no toda en el ámbito judicial. UN ويتسم الشرط الحالي بالمرونة، من ذلك مثلا، أن تكون لدى شخص ما خبرة مهنية طويلة وواسعة في مجال القانون الإداري أو ما يعادله، دون أن تكون كلها في المجال القضائي.
    El nuevo Código también contribuirá al fortalecimiento ulterior del estado de derecho y de la protección de los derechos individuales en el ámbito del derecho administrativo. UN وستوسع الوثيقة نطاق سيادة القانون وحماية الحقوق الفردية في مجال القانون الإداري.
    Los miembros deberán tener experiencia judicial u otra experiencia jurídica pertinente en el ámbito del derecho administrativo o su equivalente en el ordenamiento jurídico de sus respectivos países. UN وتتوافر لديهم الخبرة القضائية أو غير ذلك من الخبرات القانونية ذات الصلة في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في الهيئات القضائية في البلد الذي ينتمي إليه العضو.
    Los miembros deberán tener experiencia judicial u otra experiencia jurídica pertinente en el ámbito del derecho administrativo o su equivalente en el ordenamiento jurídico de sus respectivos países. UN وتتوافر لديهم الخبرة القضائية أو غير ذلك من الخبرات القانونية ذات الصلة في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في الهيئات القضائية في البلد الذي ينتمي إليه العضو.
    Los miembros deberán tener experiencia judicial u otra experiencia jurídica pertinente en el ámbito del derecho administrativo o su equivalente en el ordenamiento jurídico de sus respectivos países. UN وتتوافر لديهم الخبرة القضائية أو غير ذلك من الخبرات القانونية ذات الصلة في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في الهيئات القضائية في البلد الذي ينتمي إليه العضو.
    Los miembros deberán tener experiencia judicial u otra experiencia jurídica pertinente en el ámbito del derecho administrativo o su equivalente en el ordenamiento jurídico de sus respectivos países. UN وتتوافر لديهم الخبرة القضائية أو غير ذلك من الخبرات القانونية ذات الصلة في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في الهيئات القضائية في البلد الذي ينتمي إليه العضو.
    Los miembros deberán tener experiencia judicial u otra experiencia jurídica pertinente en el ámbito del derecho administrativo o su equivalente en el ordenamiento jurídico de sus respectivos países. UN ويتعين أن تتوافر لدى الأعضاء خبرة قضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادله في الاختصاص القضائي للبلد الذي ينتمي إليه العضو أو غير ذلك من الخبرات القانونية ذات الصلة بهذا المجال.
    Los miembros deberán tener experiencia judicial en el ámbito del derecho administrativo o su equivalente en el ordenamiento jurídico de sus respectivos países. UN وتتوافر لديهم الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في إطار الولاية القضائية للبلد الذي ينتمي إليه العضو.
    En el caso del Tribunal Contencioso-Administrativo, los candidatos deberán tener una experiencia judicial en el ámbito del derecho administrativo o su equivalente en una o más jurisdicciones nacionales de como mínimo 10 años, y de 15 años en el caso del Tribunal de Apelaciones. UN ولا بد أن تتوافر لديهم خبرة قضائية في مجال القانون الإداري لا تقل عن 10 سنوات بالنسبة لمحكمة المنازعات، وعن 15 سنة بالنسبة لمحكمة الاستئناف، أو ما يعادل ذلك في واحد أو أكثر من الاختصاصات القضائية الوطنية.
    Los miembros también tuvieron en cuenta varios otros factores, como el dominio de idiomas y la profundidad de experiencia en el ámbito del derecho administrativo y el derecho laboral. UN كما وضع الأعضاء في الاعتبار مجموعة من الاعتبارات الأخرى، بما في ذلك القدرة اللغوية وعمق الخبرة في مجال القانون الإداري وقانون العمل.
    " Los miembros deberán tener experiencia judicial u otra experiencia jurídica pertinente en el ámbito del derecho administrativo o su equivalente en el ordenamiento jurídico de sus respectivos países. " UN " تتوافر لدى الأعضاء الخبرة القضائية أو غير ذلك من الخبرات القانونية ذات الصلة في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في الهيئات القضائية في البلد الذي ينتمي إليه العضو " .
    En su resolución 58/87, de 9 de diciembre de 2003, la Asamblea General volvió a modificar el artículo 3 del Estatuto del Tribunal para requerir que los miembros del Tribunal tuvieran experiencia judicial u otra experiencia jurídica pertinente en el ámbito del derecho administrativo. UN وفي قرارها 58/87 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، عدلت الجمعية العامة المادة 3 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية مرة أخرى لاشتراط توافر الخبرة القضائية أو غير ذلك من الخبرات القانونية ذات الصلة في مجال القانون الإداري لدى أعضاء المحكمة الإدارية.
    Los miembros deberán tener experiencia judicial u otra experiencia jurídica pertinente en el ámbito del derecho administrativo o su equivalente en el ordenamiento jurídico de sus respectivos países... " . UN وتتوافر لديهم الخبرة القضائية أو غير ذلك من الخبرات القانونية ذات الصلة في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في الهيئات القضائية في البلد الذي ينتمي إليه العضو... " .
    Esa cuestión tal vez se vea facilitada con la reciente modificación del Estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, aprobada por la Asamblea General en su resolución 58/87, de 9 de diciembre de 2003, en la que se requiere que los miembros " tengan experiencia judicial u otra experiencia jurídica pertinente en el ámbito del derecho administrativo o su equivalente en el ordenamiento jurídico de sus respectivos países " . UN ويمكن زيادة تسهيل هذه المسألة أيضا عن طريق التعديل الذي أدخل مؤخرا في النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة واعتمدته الجمعية العامة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، والذي طلب أن يتوافر لدى أعضاء المحكمة " الخبرة القضائية وغيرها من الخبرات القانونية ذات الصلة في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في الهيئات القضائية في البلد الذي ينتمي إليه العضو " .
    Sin embargo, en su resolución 58/87, la Asamblea decidió enmendar el párrafo 1 del artículo 3 del Estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, para que estableciera que " los miembros deberán tener experiencia judicial u otra experiencia jurídica pertinente en el ámbito del derecho administrativo o su equivalente en el ordenamiento jurídico de sus respectivos países " . UN غير أن الجمعية العامة قررت في قرارها 58/87 أن تعدل الفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة حتى يشترط أن: " تتوافر لديهم الخبرة القضائية أو غير ذلك من الخبرات القانونية ذات الصلة في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في الهيئات القضائية في البلد الذي ينتمي إليه العضو " .
    Tras las recientes consultas entre personal y administración en el marco del Comité de Coordinación, se decidió incluir en los criterios de selección de los magistrados de los dos Tribunales nuevos, además de los antecedentes especificados por el Grupo de Reforma, el requisito expreso de que tuvieran experiencia judicial en el ámbito del derecho administrativo (o su equivalente en el ordenamiento jurídico de sus respectivos países). UN 67 - وفي أعقاب المشاورات التي جرت مؤخرا بين الموظفين والإدارة في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، تم الاتفاق على أن يدرج، بالإضافة للمؤهلات التي حددها الفريق المعني بإعادة التصميم، شرط صريح لمعايير اختيار القضاة للمحكمتين الجديدتين يقضي بتوفر الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري (أو ما يعادل ذلك في إطار الولايات القضائية الوطنية).
    Sin embargo, también comprenden que ese proceso puede llevar tiempo y por ello convienen, como medida provisional, con el enfoque de la Asamblea General de reforzar al TANU mediante la reciente modificación de su Estatuto, que dispone que " Los miembros deberán tener experiencia judicial u otra experiencia jurídica pertinente en el ámbito del derecho administrativo o su equivalente en el ordenamiento jurídico de sus respectivos países... " . UN إلا أن المفتشين يدركون أيضاً أن هذه العملية قد تستغرق بعض الوقت وأنها ستلتقي، بوصفها تدبيراً مؤقتاً، مع نهج الجمعية العامة لتعزيز المحكمة من خلال التعديل الذي أدخلته مؤخرا على نظامها الأساسي والذي ينص على أن " الأعضاء تتوافر لديهم الخبرة القضائية أو غير ذلك من الخبرات القانونية ذات الصلة في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في الهيئات القضائية في البلد الذي ينتمي إليه العضو ...(7) " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more