"el ámbito educativo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال التعليم
        
    • المجال التعليمي
        
    • ميدان التعليم
        
    • الميدان التعليمي
        
    • الوسطين التعليمي
        
    La Sra. Corti dice que Armenia merece felicitaciones por sus logros en el ámbito educativo. UN 20 - السيدة كورتي: قالت إن إنجازات أرمينيا في مجال التعليم تستحق التهنئة.
    En el año 2003, el FIS reporta que lleva invertido en el ámbito educativo la cantidad de 86.40 millones de quetzales. UN وفي سنة 2003، أبلغ صندوق الاستثمار الاجتماعي عن تقديم تمويل بمبلغ 86.40 مليون كويتزال في مجال التعليم.
    Esta política fue aprobada con el Acuerdo Ministerial 403 que formula el Plan Nacional de Erradicación de los Delitos Sexuales en el ámbito educativo. UN وقد اعتمدت هذه السياسة بموجب الاتفاق الوزاري رقم 403، الذي أقر الخطة الوطنية للقضاء على الجرائم الجنسية في مجال التعليم.
    Erradicación de los Delitos Sexuales en el ámbito educativo UN القضاء على الجرائم الجنسية في المجال التعليمي
    La delegación también deberá hacer una descripción de las medidas adoptadas para promover la participación de la mujer en la adopción de decisiones en el ámbito educativo. UN وأضافت أنه ينبغي للوفد أن يصف التدابير المُتخذة من أجل النهوض بمشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار في ميدان التعليم.
    Se suma también la ejecución del Plan Nacional para la Prevención y Erradicación del Delito Sexual en el ámbito educativo. UN ويُضاف إلى هذه السياسات أيضاً السياسة الوطنية لمنع الجرائم الجنسية والقضاء عليها في مجال التعليم.
    Ésta define los derechos y obligaciones de los estudiantes, padres e instituciones educativas que participan en el ámbito educativo. UN إنه يُعَرِّف حقوق والتزامات الطلاب والوالدين والمؤسسات التعليمية التي لها مصلحة في مجال التعليم.
    Promoción de la escolarización de las niñas y reducción de las desigualdades en el ámbito educativo UN النهوض بتعليم البنات والحد من التفاوت في مجال التعليم
    Por lo tanto, falta aún alcanzar la igualdad de facto entre hombres y mujeres en el ámbito educativo. UN ولذلك لم تتحقق بعد المساواة الفعلية بين الرجال والنساء في مجال التعليم.
    86. Las desigualdades de género representan el principal problema en el ámbito educativo. UN 86- وتشكل أوجه التفاوت بين الجنسين مشكلة رئيسية في مجال التعليم.
    Avances y retos en la promoción de equidad de género y la autonomía de las mujeres en el ámbito educativo UN ثالثا - التقدم المحرز والتحديات المصادفة في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في مجال التعليم
    La corresponsabilidad en el ámbito educativo entre los niveles de gobierno tiene un amplio camino por recorrer. UN وأمام المسؤولية المشتركة في مجال التعليم بين مستويات الحكومة طريق طويل عليها أن تقطعه.
    En el ámbito educativo se incide mediante un incremento de las actividades pedagógicas desde una concepción radicalmente nueva de la educación como intercambio de conocimiento y experiencias de doble dirección. UN ويؤثر نشاط المتحف في مجال التعليم بزيادة ما يضطلع به أنشطة تعليمية انطلاقاً من مفهوم جديد تماماً للتعليم بوصفه عملية تبادل للمعارف والخبرات ثنائية الاتجاه.
    Acogió con satisfacción la Ley sobre la trata de personas de 2008 y elogió los continuos avances en el ámbito educativo. UN ورحبت بقانون مكافحة الاتجار بالبشر لعام 2008، وأشادت بالتطورات المستمرة في مجال التعليم.
    También es posible apelar algunas decisiones de las universidades y los institutos universitarios que se consideren contrarias a la prohibición de discriminar en el ámbito educativo. UN ومن الممكن أيضاً استئناف قرارات معينة تصدرها جامعة أو كلية جامعية على أساس أنها تتعارض مع حظر التمييز في مجال التعليم.
    En ese sentido, se deberán reforzar los programas de información y sensibilización en el ámbito educativo, laboral, social y de los servicios de salud. UN وفي ذلك الصدد، من الضروري أن نعزز برامجنا الوطنية الخاصة بالإعلام والتوعية في مجال التعليم وفي أماكن العمل والخدمات الصحية والاجتماعية.
    Este es un proceso en implementación, por lo que la información que se sistematiza a continuación es lo mas relevante sobre de los Comités de Vigilancia y su accionar respecto a los delitos sexuales en el ámbito educativo. UN تنطوي المسألة هنا على عملية تطبيق؛ وبالتالي، فإن أكثر المعلومات المبينة أدناه أهمية هي تلك المتصلة بلجان المراقبة وإجراءاتها المتعلقة بالجرائم الجنسية في مجال التعليم.
    La educación sobre los medios es objeto de atención en el ámbito educativo y ya se está ofreciendo en algunos centros. UN ويلقى جانب الوعي بوسائط الإعلام اهتماما في المجال التعليمي ويجري تناوله بالفعل في بعض المدارس.
    En el país al igual que en otros países de la región, la discriminación hacia la mujer en el ámbito educativo no se traduce en el acceso. UN 88 - وفي البلد كما في سائر بلدان المنطقة، لا يشمل التمييز ضد المرأة في المجال التعليمي الالتحاق بالمدرسة.
    El artículo 10 de la Convención hace referencia a la necesidad de adoptar las medidas apropiadas para garantizar la igualdad de derechos entre mujeres y hombres en el ámbito educativo. UN تدعو المادة 10 من الاتفاقية إلى ضرورة اتخاذ التدابير المناسبة التي تكفل للمرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل في ميدان التعليم.
    El Comité pide al Estado parte que diseñe e implemente programas globales en el ámbito educativo y que inste a los medios de comunicación a que promuevan cambios culturales en la publicidad y la programación de entretenimientos con relación a los roles y responsabilidades que desempeñan mujeres y hombres, de acuerdo con lo previsto en el artículo 5 de la Convención. UN 493 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضع وتنفذ برامج شاملة في الميدان التعليمي وأن تحث وسائط الإعلام على تشجيع عمليات التبادل الثقافي في إعلاناتها وبرامجها الترفيهية في ما يتعلق بالدور الذي يؤديه كل من المرأة والرجل وما يناط بهما من مسؤوليات وفقا لما هو منصوص عليه في المادة 5 من الاتفاقية.
    El Comité alienta al Estado parte a que continúe sus esfuerzos para acabar con los prejuicios y estereotipos raciales, en particular mediante campañas de sensibilización y programas de educación pública en el ámbito educativo y laboral. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى القضاء على التحيز العنصري والقوالب النمطية العنصرية، وبخاصة عن طريق حملات التوعية وبرامج التثقيف العام في الوسطين التعليمي والعمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more