"el éxito de la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • نجاح اللجنة
        
    • نجاح الهيئة
        
    • بنجاح اللجنة
        
    • نجاح لجنة
        
    Esperamos que, mediante nuestros esfuerzos mancomunados, logremos el éxito de la Comisión. UN ونأمل أن نتمكن من ضمان نجاح اللجنة عبر جهودنا المشتركة.
    Habida cuenta de la situación actual, este foro debe robustecerse. Seguiremos contribuyendo el éxito de la Comisión de una manera constructiva. UN وفي الحالة الراهنة، يلزم تعزيز هذا المحفل، وسنواصل إظهار نزعة بنّاءة إزاء المساهمة في نجاح اللجنة.
    La Comisión debe trabajar allí sobre el terreno; así es como probaremos el éxito de la Comisión. UN فيتعين عليها أن تعمل في الميدان؛ ومن خلال ذلك العمل سنختبر مدى نجاح اللجنة.
    el éxito de la Comisión se medirá por la capacidad de la Comisión para generar beneficios concretos para los países que se someten a su consideración. UN وسيُقاس نجاح الهيئة بقدرتها على تحقيق فوائد ملموسة للبلدان قيد نظرها.
    Estamos profundamente comprometidos con el éxito de la Comisión. UN ونحن نظل على التزامنا الراسخ بنجاح اللجنة.
    No cabe ninguna duda de que la participación de todas las partes interesadas redundará en el éxito de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ولا مجال للشك في أن نجاح لجنة بناء السلام سيؤدي إلى إشراك جميع الأطراف ذات الصلة.
    Por último, quisiera expresar mi agradecimiento a todas las delegaciones y todos mis colegas por sus contribuciones esenciales que aseguraron el éxito de la Comisión en el actual período de sesiones. UN وأخيرا، أود أن أشكر جميع الوفود وجميع زملائي، الذين كفلت إسهاماتهم الأساسية نجاح اللجنة في دورتها الحالية.
    En consecuencia, el éxito de la Comisión de Derecho Internacional en su labor de codificación del derecho internacional depende en gran medida del apoyo que le presta la Sexta Comisión. UN ومن ثم، فإن نجاح اللجنة في تدوين القانون الدولي يتوقف، إلى حد كبير، على ما تتلقاه من دعم من اللجنة السادسة.
    De manera similar, creemos que el éxito de la Comisión depende en gran medida de un Comité de Organización armonioso y eficaz. UN ومن نفس المنطلق، نرى أن نجاح اللجنة يتوقف بدرجة حاسمة على وجود لجنة تنظيمية منسجمة وفعالة.
    el éxito de la Comisión se medirá sobre el terreno, en base a si genera o no un cambio para las comunidades y los países con los que trabaja. UN وسيُقاس مدى نجاح اللجنة على أرض الواقع، وعلى أساس ما إذا كانت تحدث فرقا أم لا للمجتمعات والبلدان التي تعمل معها.
    Como lo ha hecho anteriormente, en el actual período de sesiones, la Unión Europea hará todo lo posible por garantizar el éxito de la Comisión. UN وسيبذل الاتحاد الأوروبي في هذه الدورة، كما بذل في الدورات السابقة، أقصى ما يمكن من جهد لكفالة نجاح اللجنة.
    En última instancia, el éxito de la Comisión se medirá de acuerdo con los resultados tangibles que se alcancen para la población sobre el terreno. UN إن نجاح اللجنة سيقاس، في التحليل النهائي، بالنتائج الملموسة التي ستحققها للناس في الميدان.
    De la organización de nuestro trabajo y de la eficiencia con que lo hagamos dependerá el éxito de la Comisión. UN وتنظيم أعمالنا وكفاءة الاضطلاع بها ستحددان نجاح اللجنة.
    el éxito de la Comisión en esas diferentes esferas dependerá en gran medida de la cooperación de las autoridades nacionales. UN غير أن نجاح اللجنة في تلك المجالات المختلفة سيعتمد إلى حد كبير على تعاون السلطات الوطنية.
    A nuestro juicio, el éxito de la Comisión en el cumplimiento de sus funciones representa nuestro éxito colectivo en los esfuerzos por lograr una paz sostenible. UN ونرى أن نجاح اللجنة في تنفيذ مهامها يمثل نجاحنا الجماعي في الجهود الرامية إلى تحقيق السلام المستدام.
    el éxito de la Comisión está estrechamente relacionado con su imagen de eficacia e imparcialidad; su capacidad para responder a un entorno que está en evolución constante; y su capacidad para anticiparse a los acontecimientos y las situaciones. UN ويرتبط نجاح اللجنة ارتباطا وثيقا بهذه الصورة العامرة بالكفاءة والنزاهة، وبقدرتها على الاستجابة لبيئة دائمة التغير، وقدرتها على توقع اﻷحداث واﻷوضاع.
    el éxito de la Comisión en lo que respecta a las superación de dificultades de carácter político mediante un alto nivel de cooperación y avenencia debe servir de ejemplo en la tarea de la reforma de toda la Organización. UN وينبغي أن يتخذ نجاح اللجنة في التغلب على المصاعب السياسية من خلال التعاون والتنازلات على مستوى رفيع مثلا يحتذى في مواجهة التحدي المتمثل في إصلاح المنظمة ككل.
    el éxito de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia puede atribuirse a sus actividades tendientes a crear conciencia, difundir información y cooperar con las organizaciones no gubernamentales. UN ويمكن أن يعزى نجاح اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب إلى أنشطتها فيما يتعلق بالارتقاء بالوعي، ونشر المعلومات، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    No escatimaremos esfuerzos para garantizar el éxito de la Comisión. UN ولن ندخر جهدا لكفالة نجاح الهيئة.
    Estamos plenamente comprometidos con el éxito de la Comisión para lograr un acuerdo en los tres temas del programa, a saber, las recomendaciones para alcanzar el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de armas nucleares, los elementos del proyecto de declaración del decenio de 2010 como cuarto decenio para el desarme y las medidas prácticas para el fomento de la confianza en el campo de las armas convencionales. UN ونحن ملتزمون تماما تجاه نجاح الهيئة في التوصل إلى اتفاق بشأن المواضيع الثلاثة المدرجة في جدول أعمالها: توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، وعناصر مشروع إعلان الفترة من عام ٢٠١٠ إلى عام ٢٠١٩ عقدا رابعا لنزع السلاح، وتدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    El representante del Iraq celebró el éxito de la Comisión Electoral Independiente del Iraq y del Gobierno provisional del Iraq en la organización de las elecciones y aplaudió la valentía de todos los que contribuyeron a ese éxito. UN وأشاد ممثل العراق بنجاح اللجنة الانتخابية المستقلة في العراق والحكومة المؤقتة العراقية في تنظيم الانتخابات، وحيا شجاعة كل من ساهم في تحقيق هذا النجاح.
    el éxito de la Comisión debe determinarse en función de la incidencia que tenga en las vidas de los ciudadanos corrientes en cuanto a su seguridad y desarrollo. UN إن مقياس نجاح لجنة بناء السلام ينبغي أن يكون الأثر الذي تخلفه في حياة المواطن العادي فيما يتعلق بأمنه وسلامته وتنميته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more