"el éxito de la conferencia de examen" - Translation from Spanish to Arabic

    • نجاح المؤتمر الاستعراضي
        
    • بنجاح المؤتمر الاستعراضي
        
    • بالنجاح الذي حققه المؤتمر الاستعراضي
        
    • النتيجة الناجحة التي توصل إليها المؤتمر الاستعراضي
        
    • نجاح نتائج المؤتمر الاستعراضي
        
    • نجاح مؤتمر استعراض
        
    Creemos que el éxito de la Conferencia de Examen dependerá directamente de los progresos realizados en las negociaciones sobre el tratado de prohibición completa de los ensayos. UN ونحن ندرك أن نجاح المؤتمر الاستعراضي له صلة مباشرة بالتقدم المحرز في المفاوضات بشأن معاهدة حظر التجارب الشامل.
    El Japón espera sinceramente que la comunidad internacional haga todo lo que pueda para garantizar el éxito de la Conferencia de Examen, tal como se menciona en el proyecto de resolución de este año. UN واليابان يحدوها الأمل القوي في أن يبذل المجتمع الدولي كل جهد لضمان نجاح المؤتمر الاستعراضي في مشروع قرار هذه السنة.
    China seguirá colaborando con otros Estados Partes para garantizar el éxito de la Conferencia de Examen de 2010. UN وسوف تواصل الصين التعاون مع الدول الأطراف الأخرى من أجل ضمان نجاح المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    Asimismo, Jordania acoge con satisfacción el éxito de la Conferencia de Examen sobre la Convención sobre las armas químicas y la creación de la dependencia de apoyo en Ginebra. UN ويرحب الأردن كذلك بنجاح المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية وبإنشاء الوحدة الجديدة للمساندة في جنيف.
    El Sr. Hoang Chi Trung (Viet Nam) celebra el éxito de la Conferencia de Examen y espera que dé impulso a los esfuerzos por alcanzar el objetivo común, que es el desarme nuclear total. UN 70 - السيد هوانغ تشي تونغ (فييت نام): رحب بالنجاح الذي حققه المؤتمر الاستعراضي وأعرب عن الأمل بأن يوفر ذلك حافزا للجهود الرامية إلى تحقيق الهدف المشترك وهو النزع التام للسلاح النووي.
    el éxito de la Conferencia de Examen empoderaría a todas las partes interesadas del mundo, dotándoles de instrumentos adicionales para su lucha cotidiana contra el racismo. UN نجاح المؤتمر الاستعراضي من شأنه أن يمكِّن جميع أصحاب المصلحة في أنحاء العالم ويزودهم بأدوات إضافية لاستعمالها في معركتهم اليومية ضد العنصرية.
    Quisiéramos dar las gracias al Gobierno de Uganda y a todos los demás contribuyentes por el éxito de la Conferencia de Examen. UN ونود أن نشكر حكومة أوغندا وكل المساهمين الآخرين على نجاح المؤتمر الاستعراضي.
    Se deberá demostrar que existe la voluntad política necesaria para avanzar en pos del fortalecimiento del Tratado y para garantizar el éxito de la Conferencia de Examen de 2015. UN ويجب إظهار الإرادة السياسية اللازمة لتحقيق التقدم في تعزيز المعاهدة وكفالة نجاح المؤتمر الاستعراضي لعام 2015.
    Damos las gracias a las delegaciones que ya han recalcado su compromiso de velar por el éxito de la Conferencia de Examen del año 2004 en Nairobi, e invitamos a todos los Estados y organizaciones a que participen en ella al nivel más alto posible. UN ونشكر جميع الوفود التي سبق أن أكدت التزامها بكفالة نجاح المؤتمر الاستعراضي لعام 2004 في نيروبي، وندعو جميع الدول والمنظمات إلى المشاركة فيه على أعلى مستوى ممكن.
    China apoya firmemente ese proceso, y espera que todas las partes honren sus compromisos en virtud del Tratado y busquen un enfoque constructivo para garantizar el éxito de la Conferencia de Examen. UN وتؤيد الصين بقوة هذه العملية، وتأمل أن تتقيد جميع الأطراف بالتزاماتها بموجب المعاهدة، وأن تتبع نهجا بناء لكفالة نجاح المؤتمر الاستعراضي.
    En particular, la situación de seguridad en el Oriente Medio y el Asia meridional serán factores importantes en el éxito de la Conferencia de Examen del TNP. UN وبوجه خاص، فإن الحالة الأمنية في الشرق الأوسط وجنوب آسيا سوف تكون عوامل في نجاح المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Los Estados partes en el TNP necesitan redoblar sus esfuerzos para garantizar el éxito de la Conferencia de Examen del Tratado en 2010. UN وهناك ضرورة لأن تكثف الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية جهودها باتجاه كفالة نجاح المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة لعام 2010.
    El clima positivo con que contamos actualmente en lo que respecta a la no proliferación de las armas nucleares y el desarme nuclear debe sostenerse a fin de lograr el éxito de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN وتنبغي المحافظة على الروح الإيجابية التي تسود الآن مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، كي تساعد على كفالة نجاح المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    Estamos dispuestos a trabajar con todas las delegaciones durante las sesiones de este período de sesiones de la Primera Comisión para consolidar y aprovechar el éxito de la Conferencia de Examen que, sin duda, se reflejará en los distintos proyectos de resolución de la Primera Comisión. UN ونحن على استعداد خلال اجتماعات اللجنة الأولى في هذه الدورة للعمل مع جميع الوفود لتوطيد نجاح المؤتمر الاستعراضي والاستفادة منه، مما سوف ينعكس بلا شك في مختلف مشاريع قرارات اللجنة الأولى.
    Una cuestión decisiva en la esfera de la no proliferación y el desarme nucleares ha sido el éxito de la Conferencia de Examen del TNP celebrada en 2010. UN وكان نجاح المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 إحدى المسائل الحاسمة في مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Marruecos expresa la esperanza de que los Estados Miembros den muestras de la voluntad política necesaria para garantizar el éxito de la Conferencia de Examen de 2010 y relanzar el TNP, la piedra angular del régimen de no proliferación nuclear. UN وتعرب عن الأمل في أن الدول الأعضاء ستبدي الإرادة السياسية اللازمة من أجل ضمان نجاح المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 واستئناف العمل بمعاهدة عدم الانتشار التي هي حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار.
    13. La República de Corea está plenamente comprometida con el éxito de la Conferencia de Examen de 2010, que brinda una oportunidad única de revitalizar el Tratado y el régimen mundial de no proliferación de las armas nucleares. UN 13 - واختتم قائلاً إن جمهورية كوريا مُلتزمة التزاماً تاماً بنجاح المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 الذي يتيح فرصة نادرة لإنعاش المعاهدة والنظام العالمي لعدم الانتشار.
    El Sr. Hoang Chi Trung (Viet Nam) celebra el éxito de la Conferencia de Examen y espera que dé impulso a los esfuerzos por alcanzar el objetivo común, que es el desarme nuclear total. UN 70 - السيد هوانغ تشي تونغ (فييت نام): رحب بالنجاح الذي حققه المؤتمر الاستعراضي وأعرب عن الأمل بأن يوفر ذلك حافزا للجهود الرامية إلى تحقيق الهدف المشترك وهو النزع التام للسلاح النووي.
    El logro principal de la agenda del desarme este año ha sido sin duda el éxito de la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP. UN كان نجاح مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية هو بلا شك الانجاز اﻷول الذي تحقق في جدول أعمال نزع السلاح للعام الجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more