En el índice de desarrollo humano del PNUD correspondiente a 1998, las Islas Salomón ocuparon el lugar 123 entre 174 países. | UN | وتحتل جزر سليمان المرتبة 123 من أصل 174 في مؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 1998. |
Prueba de ello es que el índice de desarrollo humano haya descendido drásticamente en 21 países en desarrollo. | UN | والدليل على ذلك أن مؤشر التنمية البشرية قد انخفض بشكل حاد في 21 بلدا ناميا. |
Por otra parte, el índice de desarrollo humano es relativamente elevado en relación con el producto interno bruto por habitante. | UN | وعلاوة على ذلك، كان مؤشر التنمية البشرية مرتفعاً نسبياً بالنسبة إلى حصة الفرد في الناتج المحلي الإجمالي. |
el índice de desarrollo humano siguió creciendo. | UN | وارتفع دليل التنمية البشرية بشكل متواصل. |
Por consiguiente, el índice de desarrollo humano como criterio único en un modelo de asignación de la ayuda omitiría esa importante dimensión. | UN | ولذلك فإن استخدام الرقم القياسي للتنمية البشرية بوصفه المعيار الوحيد في نموذج تخصيص المعونة سوف يسقط ذلك البعد الهام. |
el índice de desarrollo humano también experimentó un aumento considerable hasta llegar al 0,704 en 2004. | UN | وارتفع الدليل القياسي للتنمية البشرية أيضا ارتفاعا شديدا ووصل إلى 0.704 في عام 2004. |
Además, Uganda figura entre los países de rendimiento medio en el índice de desarrollo humano. | UN | زيادة على ذلك، صُنِّفت أوغندا ضمن بلدان الأداء المتوسط بشأن مؤشر التنمية البشرية. |
Señaló que la tasa de alfabetización llegaba al 96% y que Singapur ocupaba una posición destacada en el índice de desarrollo humano. | UN | وأشارت إلى أن نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة تبلغ 96 في المائة وأن مرتبتها مرتفعة من حيث مؤشر التنمية البشرية. |
No obstante, Djibouti ha venido empleando el índice de desarrollo humano relacionado con el género y se esfuerza por reunir datos desglosados por género. | UN | بيد أن جيبوتي كانت تستعمل مؤشر التنمية البشرية المتعلقة بنوع الجنس وهي تبذل جهودا لجمع بيانات مفصَّلة حسب نوع الجنس. |
En el Informe sobre Desarrollo Humano del PNUD el índice de desarrollo humano correspondiente a Sri Lanka es unos 130 puntos superior a la media de ese índice correspondiente a los países en desarrollo. | UN | ويضع تقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مؤشر التنمية البشرية لسري لانكا عند مستوى أعلى من المؤشر المتوسط للتنمية البشرية في البلدان النامية بنحو ١٣٠ نقطة. |
Como lo indica claramente este año el índice de desarrollo humano de las Naciones Unidas, las diferencias entre los que tienen y los que no tienen siguen aumentando. | UN | ويتبين من مؤشر التنمية البشرية لﻷمم المتحدة هذا العام، أن الهوة بين اﻷغنياء والفقراء آخذة في الاتساع. |
En el índice de desarrollo humano del PNUD correspondiente a 1998, las Islas Salomón ocuparon el lugar 123 entre 174 países. | UN | وتحتل جزر سليمان المرتبة 123 من أصل 174 في مؤشر التنمية البشرية الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1998. |
Las respuestas del Estado para reducir el fenómeno de la violencia o superar la brecha de inequidad no han sido suficientes para obtener mejoras substanciales en el índice de desarrollo humano. | UN | وقد قصرت الجهود التي بذلتها الدولة لكبح جماح العنف والتغلب على التفاوت عن تحسين مؤشر التنمية البشرية بدرجة كبيرة. |
Esto se refleja en el índice de desarrollo humano, según el cual Namibia tiene un nivel bajo de desarrollo humano. | UN | وهذا يعكسه دليل التنمية البشرية الذي يضع ناميبيا في عداد البلدان التي يوجد فيها مستوى تنمية بشرية منخفضة. |
Se reafirmó que el índice de desarrollo humano y sus componentes no eran adecuados para determinar cuáles eran los países menos adelantados. | UN | وتم التأكيد على أن دليل التنمية البشرية ومكوناته ليست ملائمة لغرض تحديد أقل البلدان نموا. |
el índice de desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ubica al Uruguay entre los países con alto nivel de desarrollo. | UN | إن دليل التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يضع أوروغواي ضمن البلدان التي تتمتع بمستوى عال من التنمية. |
el índice de desarrollo humano de Somalia continúa estando entre los más bajos del mundo. | UN | وما برح الرقم القياسي للتنمية البشرية في الصومال من بين أدناها في العالم. |
Malawi, uno de los países más pobres del mundo, ocupó el 12° lugar contando desde abajo en el índice de desarrollo humano del PNUD correspondiente a 2000. | UN | تُعتبر ملاوي من أفقر بلدان العالم وتحتل المرتبة 12 في أسفل سلم الرقم القياسي للتنمية البشرية لعام 2000. |
El país ocupa actualmente el puesto 167° de los 177 países que figuran en el índice de desarrollo humano. | UN | ويأتي ترتيب هذا البلد حاليا 167 من أصل 177 بلدا مدرجا في قائمة الدليل القياسي للتنمية البشرية. |
Según el índice de desarrollo humano del PNUD, Argelia ocupa en la actualidad: | UN | وأصبحت الجزائر الآن، وفقاً لمؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في: |
Fondo Fiduciario de Suecia para que el Informe sobre Desarrollo Humano y el índice de desarrollo humano Incorporen las Cuestiones de Género | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لجعل تقرير التنمية البشرية ومؤشر التنمية البشرية حساسين لنوع الجنس |
Conclusiones y recomendaciones del grupo de expertos sobre el índice de desarrollo humano | UN | استنتاجات وتوصيات فريق الخبراء المعني بمؤشر التنمية البشرية |
Según el índice de desarrollo humano de 2011, las mujeres constituyen únicamente el 17% de los representantes del Gobierno de los Estados Unidos. | UN | ووفقا لدليل التنمية البشرية لعام 2011، لا يزيد تمثيل المرأة في حكومة الولايات المتحدة عن 17 في المائة. |
Fondo Fiduciario de Suecia para que en el Informe sobre el Desarrollo Humano y el índice de desarrollo humano se tengan | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لمراعاة الفوارق بين الجنسين في تقارير التنمية البشرية وفي مؤشرات التنمية البشرية |
De acuerdo con el índice de desarrollo humano elaborado por el Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo, el Uruguay ocupa el lugar 32 en el mundo y el tercero en América Latina. | UN | ووفقا للرقم القياسي للتنمية البشرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تأتي أوروغواي في المرتبة الثانية والثلاثين في العالم والثالثة في أمريكا اللاتينية. |
Fondo Fiduciario de Suecia para que en el Informe sobre el Desarrollo Humano y el índice de desarrollo humano se tengan en cuenta las cuestiones de género | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لجعل تقرير التنمية البشرية ودليل التنمية البشرية يراعيان نوع الجنس |
i) La Comisión hizo hincapié en la función permanente del grupo de expertos sobre el índice de desarrollo humano establecido por la Comisión y le encargó que siguiera trabajando en el examen de las cuestiones suscitadas a raíz de su primer informe; | UN | (ط) شددت اللجنة على الدور المستمر لفريق الخبراء المعني بدليل التنمية البشرية الذي أنشأته اللجنة، وكلفته بمواصلة العمل وإعادة النظر في المسائل الناشئة عن تقريرها الأول؛ |
A nivel regional, el índice de desarrollo relativo a la mujer es de sólo 60,3 en comparación con el índice de desarrollo humano general de 64,8, lo que refleja las desventajas relativas de la mujer. | UN | ولا يتجاوز مؤشر التنمية اﻹقليمية الجنساني نسبة ٦٠,٣ في المائة مقارنة بمؤشر للتنمية البشرية ككل وتبلغ نسبته ٦٤,٨ في المائة، بما يعكس الظروف السلبية نسبيا التي تواجهها المرأة مضمار التنمية البشرية. |
el índice de desarrollo humano ajustado por género (GDI), que incluye la esperanza de vida, el nivel educativo y los ingresos muestra que en todas las provincias los resultados logrados por los hombres en este índice superan a los que alcanzan las mujeres. | UN | يشير دليل التنمية المرتبط بالجنس، الذي يتضمن العمر المتوقع والتحصيل الدراسي والدخل، إلى أن إنجاز الذكور في كل مقاطعة يفوق إنجاز الإناث. |
Según el Informe sobre el Desarrollo Humano 2003, Camboya ocupa el 130º lugar en el índice de desarrollo humano. | UN | ووفقا لتقرير التنمية البشرية لعام 2003، تحتل المرتبة 130 في مؤشر التنمية البشرية. |