"el órgano legislativo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهيئة التشريعية
        
    • الجهاز التشريعي
        
    • هيئة تشريعية
        
    La Asamblea General es el órgano legislativo de la Organización y sus resoluciones, por lo tanto, deben aplicarse cabalmente. UN وأكد أن الجمعية العامة هي الهيئة التشريعية للمنظمة ولذلك فإن قراراتها ينبغي أن تنفذ بالكامل.
    :: el órgano legislativo de cada organización del sistema de las Naciones Unidas debe pedir a su jefe ejecutivo que examine la estructura del personal de su organización, con el fin de establecer una estructura jerárquica equilibrada. UN ينبغي أن تطلب الهيئة التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من رئيسها التنفيذي أن يعيد النظر في هيكل الموظفين في مؤسسته بغية إقامة التوازن في هيكل درجات الموظفين.
    el órgano legislativo de cada organización del sistema de las Naciones Unidas debe pedir a su jefe ejecutivo que examine la estructura del personal de su organización, con el fin de establecer una estructura jerárquica equilibrada. UN ينبغي أن تطلب الهيئة التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من رئيسها التنفيذي أن يعيد النظر في هيكل الموظفين في مؤسسته بغية إقامة التوازن في هيكل درجات الموظفين.
    El Jefe del Poder Ejecutivo de la Potencia Administradora ya ha expresado su acuerdo con las recomendaciones de la Comisión para la Reubicación y el Cierre de Bases, y dentro de los próximos dos meses el órgano legislativo de la Potencia Administradora adoptará una decisión al respecto. UN وقد وافق الرئيس التنفيذي للدولة القائمة باﻹدارة فعلا على توصيات اللجنة، وسيتخذ الجهاز التشريعي للدولة القائمة باﻹدارة إجراء في غضون الشهرين القادمين.
    el órgano legislativo de más alto nivel de mi país es el parlamento. UN أعلى هيئة تشريعية في بلدي هي البرلمان.
    el órgano legislativo de cada organización del sistema de las Naciones Unidas debe pedir a su jefe ejecutivo que examine la estructura del personal de su organización, con el fin de establecer una estructura jerárquica equilibrada. UN ينبغي أن تطلب الهيئة التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من رئيسها التنفيذي أن يعيد النظر في هيكل الموظفين في مؤسسته بغية إقامة التوازن في هيكل درجات الموظفين.
    el órgano legislativo de cada organización del sistema de las Naciones Unidas debe pedir a su jefe ejecutivo que examine la estructura del personal de su organización, con el fin de establecer una estructura jerárquica equilibrada. UN ينبغي أن تطلب الهيئة التشريعية لكل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من رئيسها التنفيذي أن يعيد النظر في هيكل الموظفين في مؤسسته بغية إقامة التوازن في هيكل درجات الموظفين.
    el órgano legislativo de cada organización del sistema de las Naciones Unidas debe pedir a su jefe ejecutivo que examine la estructura del personal de su organización con el fin de establecer una estructura jerárquica equilibrada. UN ينبغي أن تطلب الهيئة التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من رئيسها التنفيذي أن يعيد النظر في هيكل الموظفين في مؤسسته بغية إقامة التوازن في هيكل درجات الموظفين.
    el órgano legislativo de cada organización del sistema de las Naciones Unidas debe pedir a su jefe ejecutivo que examine la estructura del personal de su organización, con el fin de establecer una estructura jerárquica equilibrada. UN ينبغي أن تطلب الهيئة التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من رئيسها التنفيذي أن يعيد النظر في هيكل الموظفين في مؤسسته بغية إقامة التوازن في هيكل درجات الموظفين.
    el órgano legislativo de la transición reflejará la diversidad de los actores políticos de Madagascar. UN وستعكس الهيئة التشريعية للعملية الانتقالية تنوع الأطراف السياسية الفاعلة في مدغشقر.
    Las últimas elecciones al Congreso, el órgano legislativo de Nueva Caledonia, se celebraron en mayo de 1999. UN 17 - وقد عقدت الانتخابات الأخيرة للكونغرس، وهو الهيئة التشريعية لكاليدونيا الجديدة، في أيار/مايو 1999.
    La extradición será regulada de acuerdo a los Tratados Internacionales y cuando se trate de Salvadoreños, sólo procederé si el correspondiente tratado expresamente lo establece y haya sido aprobado por el órgano legislativo de los países suscriptores. UN ويجري تنظيم إجراءات التسليم وفقا للمعاهدات الدولية، ولن يتم تسليم المواطنين السلفادوريين إلا إذا نصت المعاهدة ذات الصلة صراحة على ذلك وإذا أقرته الهيئة التشريعية للبلدان المنضمة إلى هذه المعاهدة.
    24. El Majlis (Parlamento) es el órgano legislativo de Turkmenistán que adopta e interpreta las leyes y comprueba su aplicación. UN 24 - والبرلمان هو الهيئة التشريعية بتركمانستان، وهو يضطلع بوضع وتفسير القوانين وبالتحقق من تطبيقها.
    * El empleo de FNCO por una organización del régimen común debe encuadrarse en un marco de política establecido por el órgano legislativo de esa organización. UN ينبغي أن يرتكز توظيف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية إلى إطار من السياسات تضعه الهيئة التشريعية لتلك المنظمة ...
    * El empleo de FNCO por una organización del régimen común debe encuadrarse en un marco de política establecido por el órgano legislativo de esa organización. UN ينبغي أن يرتكز توظيف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية إلى إطار من السياسات تضعه الهيئة التشريعية لتلك المنظمة ...
    Los jueces de paz son nombrados en el cargo por el órgano legislativo de la autoridad estatal del ente constitutivo de la Federación de Rusia o elegidos por la población del distrito judicial correspondiente. UN وتعيِّن الهيئة التشريعية للكيان ذي الصلة من الكيانات المشكلة للاتحاد الروسي قضاةَ الصلح أو ينتخب سكان الدائرة القضائية المعنية هؤلاء القضاة.
    Muchas delegaciones opinaron que el órgano legislativo de la Organización encargado de examinar las cuestiones administrativas y presupuestarias debía adoptar una decisión respecto de las economías propuestas en el presupuesto para 1996-1997 y la posible absorción de las nuevas actividades. UN ٢٥٥ - ورأى العديد من الوفود أن على الهيئة التشريعية للمنظمة المعنية بمسائل اﻹدارة والميزانية أن تتخذ قرارا بشأن الوفورات المقترحة في ميزانية ١٩٩٦-١٩٩٧ والاستيعاب المحتمل لﻷنشطة الجديدة.
    el órgano legislativo de la Federación de Rusia, esgrimiendo argumentos desprovistos de fundamento, formuló una declaración que representa una clara amenaza contra Georgia y pone en peligro el entendimiento logrado entre los Jefes de Estado de Georgia y la Federación de Rusia. UN لقد انطلق الجهاز التشريعي للاتحاد الروسي من ادعاءات لا أساس لها فأصدر بيانا يتضمن تهديدا مكشوفا لجورجيا بشأن التفاهم الذي توصل إليه رئيسا دولتي جورجيا والاتحاد الروسي.
    México seguirá manteniendo su apoyo sin reservas a la Corte y confía en participar en sus tareas como Estado parte, cuando el órgano legislativo de la República ratifique el Estatuto. UN وستواصل المكسيك دعمها للمحكمة دون تحفظ وهي تتطلع لكي تشارك في عملها كدولة طرف بعد تصديق الجهاز التشريعي للجمهورية على النظـام الأساسـي.
    el órgano legislativo de cada organización del sistema de las Naciones Unidas debe pedir a su jefe ejecutivo que examine la estructura del personal de su organización, con el fin de establecer una estructura jerárquica equilibrada. UN ينبغي لكل هيئة تشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تطلب إلى رئيسها التنفيذي أن يستعرض الهيكل الوظيفي لمؤسسته لإيجاد هيكل متوازن لرتب الموظفين.
    A este respecto, procede trazar un paralelo con el derecho penal: la declaración por el órgano legislativo de que un acto determinado es criminal no resuelve el problema de determinar si ese acto se ha cometido de hecho o no y quién lo ha cometido, aunque si una persona es declarada responsable de la comisión de ese acto, el acto en sí debe en principio considerarse criminal. UN وقد يكون من المناسب القياس على القانون الجنائي: فصدور إعلان عن هيئة تشريعية بأن فعلاً معيناً هو فعل إجرامي لا يحل مشكلة إثبات ما إذا كان ذلك الفعل قد ارتكب حقاً وتحديد مرتكبه، رغم أنه إذا كان سيتم تحميل شخص ما المسؤولية عن ارتكاب ذلك الفعل فلا بد أن يكون هناك من حيث المبدأ اعتراف بأن الفعل نفسه هو فعل اجرامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more