"el único órgano principal" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهيئة الرئيسية الوحيدة
        
    • الجهاز الرئيسي الوحيد
        
    El primero es de principio y consiste en que la Secretaría es el único órgano principal de la Organización que no tiene acceso al procedimiento consultivo ante la Corte y, al mismo tiempo, el único que no está integrado por Estados. UN اﻷولى هي مشكلة مبدأ، وقوامها أن اﻷمانة العامة هي الهيئة الرئيسية الوحيدة لﻷمم المتحدة التي ليس لها سبيل إلى العملية الاستشارية للمحكمة، وفي الوقت نفسه هي الهيئة الوحيدة التي لا تكونها الدول.
    Mi delegación considera, además, que la Asamblea General sigue siendo el único órgano principal de las Naciones Unidas en que el principio de igualdad soberana de los Estados se respeta y se observa. UN ويؤمن وفدي أيضا بأن الجمعية العامة تبقى الهيئة الرئيسية الوحيدة في الأمم المتحدة التي يحترم ويراعى فيها مبدأ المساواة في السيادة بين الدول الأعضاء.
    Es el único órgano principal en el que todos los Estados Miembros participan equitativa y democráticamente en el proceso de adopción de decisiones. UN وهي أيضا الهيئة الرئيسية الوحيدة في الأمم المتحدة التي تشارك فيها جميع الدول الأعضاء على قدم المساواة وبشكل ديمقراطي في عملية صنع القرار.
    El Consejo de Seguridad no es el único órgano principal que requiere reformas. UN إن مجلس الأمن ليس الجهاز الرئيسي الوحيد الذي يحتاج إلى إصلاح.
    El Consejo Económico y Social no es en absoluto el único órgano principal de las Naciones Unidas que necesita una reforma con urgencia. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ليس بالتأكيد الجهاز الرئيسي الوحيد للأمم المتحدة الذي يحتاج إلى إصلاح عاجل.
    La Asamblea General es el único órgano principal de las Naciones Unidas en el que cada Estado Miembro tiene una oportunidad igual de participar en el proceso de adopción de decisiones. UN فالجمعية العامة هي الهيئة الرئيسية الوحيدة في الأمم المتحدة حيث يوجد لكل دولة عضو فرصة متساوية للمشاركة في عملية صنع القرار.
    :: Aunque es posible hacerle críticas y poner en tela de juicio su credibilidad, el Consejo de Seguridad es sin lugar a dudas el único órgano principal del sistema de las Naciones Unidas capaz de adoptar decisiones con efectos directos sobre el terreno. UN :: فرغم إمكانية توجيه النقد إلى مجلس الأمن والتشكيك في مصداقيته، فمن الواضح أنه الهيئة الرئيسية الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة القادرة على اتخاذ قرارات لها تأثير مباشر على أرض الواقع.
    La Corte es el único órgano principal de las Naciones Unidas que tiene su propia administración independiente. UN 24 - وأضاف أن المحكمة هي الهيئة الرئيسية الوحيدة في الأمم المتحدة التي لديها إدارة مستقلة بها.
    La Corte es el único órgano principal de las Naciones Unidas que tiene su propia administración (véase el Artículo 98 de la Carta). UN 53 - محكمة العدل الدولية هي الهيئة الرئيسية الوحيدة بالأمم المتحدة التي تملك إدارة خاصة بها (انظر المادة 98 من الميثاق).
    La Corte es el único órgano principal de las Naciones Unidas que tiene su propia administración (véase el Artículo 98 de la Carta). UN 54 - محكمة العدل الدولية هي الهيئة الرئيسية الوحيدة بالأمم المتحدة التي تملك إدارة خاصة بها (انظر المادة 98 من الميثاق).
    La Corte es el único órgano principal de las Naciones Unidas que tiene su propia administración (véase el Artículo 98 de la Carta). UN 60 - محكمة العدل الدولية هي الهيئة الرئيسية الوحيدة بالأمم المتحدة التي تملك إدارة خاصة بها (انظر المادة 98 من الميثاق).
    La Corte es el único órgano principal de las Naciones Unidas que tiene su propia administración (véase el Artículo 98 de la Carta). UN 68 - محكمة العدل الدولية هي الهيئة الرئيسية الوحيدة بالأمم المتحدة التي تملك إدارة خاصة بها (انظر المادة 98 من الميثاق).
    La Corte es el único órgano principal de las Naciones Unidas que tiene su propia administración (véase el Artículo 98 de la Carta). UN 63 - محكمة العدل الدولية هي الهيئة الرئيسية الوحيدة بالأمم المتحدة التي تملك إدارة خاصة بها (انظر المادة 98 من الميثاق).
    La Corte es el único órgano principal de las Naciones Unidas que tiene su propia administración (véase el Artículo 98 de la Carta). UN 71 - محكمة العدل الدولية هي الهيئة الرئيسية الوحيدة بالأمم المتحدة التي تملك إدارة خاصة بها (انظر المادة 98 من الميثاق).
    La Corte es el único órgano principal de las Naciones Unidas que tiene su propia administración (véase el Artículo 98 de la Carta). UN 51 - محكمة العدل الدولية هي الهيئة الرئيسية الوحيدة بالأمم المتحدة التي تملك إدارة خاصة بها (انظر المادة 98 من الميثاق).
    La Corte es el único órgano principal de las Naciones Unidas que tiene su propia administración (véase el Artículo 98 de la Carta). UN 56 - محكمة العدل الدولية هي الهيئة الرئيسية الوحيدة بالأمم المتحدة التي تملك إدارة خاصة بها (انظر المادة 98 من الميثاق).
    La Corte es el único órgano principal de las Naciones Unidas que tiene su propia administración (véase el Artículo 98 de la Carta). UN 52 - محكمة العدل الدولية هي الهيئة الرئيسية الوحيدة بالأمم المتحدة التي تملك إدارة خاصة بها (انظر المادة 98 من الميثاق).
    Esto es especialmente importante en la medida en que la Asamblea General sigue siendo el único órgano principal de las Naciones Unidas con participación universal, en el que se respeta el principio de la igualdad soberana de todos los Estados. UN فهذه مسألة لها أهمية خاصة ما دامت الجمعية العامة هي الجهاز الرئيسي الوحيد في اﻷمم المتحدة الذي تمثل فيه عضوية عالمية، والذي يحترم فيه مبدأ المساواة في السيادة فيما بين الدول.
    La Asamblea General es el único órgano principal de las Naciones Unidas en el cual todos los Estados Miembros están representados y el único órgano principal cuyo mandato le permite el examen de cualquier cuestión que esté dentro del ámbito de la Carta. UN فالجمعية العامة هي الجهاز الرئيسي الوحيد للأمم المتحدة الذي تمثل فيه جميع الدول الأعضاء، والجهاز الرئيسي الوحيد الذي تسمح صلاحياته بالنظر في أي موضوع في نطاق الميثاق.
    El órgano apropiado para dichas deliberaciones es obviamente la Asamblea General, el único órgano principal de la Organización con una composición universal. UN وبديهي أن الجمعية العامة هي المحفل الملائم لهذه المناقشات، حيث أنها تشكل الجهاز الرئيسي الوحيد ذا العضوية الشاملة لجميع الدول بين أجهزة المنظمة.
    En la práctica, y de ahí su relevancia, el único órgano principal que muestra capacidad de que sus resoluciones se cumplan es el Consejo de Seguridad, toda vez que la obligatoriedad de sus resoluciones está prevista en el Artículo 25 de la Carta. UN فمن الناحية العملية، ونظرا لأن قرارات مجلس الأمن ملزمة وفقا للمادة 25 من الميثاق، فهو الجهاز الرئيسي الوحيد المتمتع بقدرة واضحة على ضمان الامتثال لقراراته، وهي حقيقة تعود إليها أهمية المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more