"el único en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوحيد في
        
    • الوحيدة في
        
    • إطار فريد
        
    • الوحيد الموجود في
        
    • بأحد سواك
        
    • الشخص الوحيد فى
        
    • الوثيقة الوحيدة
        
    • الإطار الوحيد
        
    Sabía que eras el único en la universidad en quien podía confiar Open Subtitles عرفت بأنّك الوحيد في الكليّة الذى يمكن أن أعتمد عليه.
    Él es el único en el mundo que no quiere algo de mí Open Subtitles إنه الوحيد في هذا العالم الذي لا يريد أي شيء مني
    Eres el único en todo el universo que no conoce la maniobra Heimlich. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد في العالم الذي لا يعرف كيف يتصرف بحكمة
    Eres el único en el Royal la famiilia que no puede hacer Merillia. Open Subtitles أنتِ الوحيدة في العائلة الملكية التي لا تقدر على غزل الميريليا
    ¿Crees que eres el único en Buy More a quien le interesa lucir profesional? Open Subtitles هل تعتقد بأنك الوحيد في المتجر الذي يبحث عن الإحتراف .. ؟
    Pero resulta que eres el único, en todo el mundo... que puede pasar esta prueba. Open Subtitles لكن كما ظهر، فأنت الوحيد في العالم كله الذي يمكنه اجتياز هذا الاختبار.
    Ya sabes, Case es el único en mi equipo que se le permite pensar. Open Subtitles أنت تعرف، ان كايس هو الوحيد في فريقي الذي أسمح له بالتفكير.
    ¡Soy el único en esta puta serie del que alguien ha oído hablar! Open Subtitles أنا الشخص الوحيد في هذا المسلسل اللعين قد يعرفه أي شخص
    Y yo era el único en los Estados Unidos escribiendo sobre derrames de petróleo. TED وكنت الوحيد في الولايات المتحدة الذي يكتب عن تسرب النفط.
    Como es, eres el único en el mundo a quien no podría decírselo nunca. Open Subtitles أنت الإنسان الوحيد في العالم الذي لا يمكنني إخباره مطلقاً
    Usted es el único en el mundo que puede enseñarme el triple salto mortal. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد في العالم الذي يُمكنه تعليمي الدورة الثلاثية
    Él era el único en la zona que se vestía así. Open Subtitles هو كان الوحيد في المنطقة الذي لبس مثل هذا.
    - Tu no eres el único en la familia inteligente. - No. - Aunque ahora soy el único con facha. Open Subtitles انت لست الوحيد في العائلة الذي لديه عقل لا
    Soy el único en este gueto que no tiene noticias, Hannah. Open Subtitles انا الوحيد في الـ غاتو كلها الذي ليس لديه اية اخبار .. هانا
    No soy el único en este cuarto con su sangre en las manos. Open Subtitles لست الوحيد في هذه الغرفة بدم ذلك الزنجي على يديي
    Es un prototipo, y los terroristas tienen el único en el mundo. Open Subtitles إنه جهاز تجريبي والارهابيون لديهم الجهاز الوحيد في العالم
    Nuestro proceso de paz es quizás el único en el mundo que incorpora un componente contra el terrorismo. UN وربما تكون عمليتنا للسلام هي العملية الوحيدة في العالم التي تتضمن عنصرا لمكافحة الإرهاب.
    El marco propuesto de las Naciones Unidas es el único en el que se incluyen tanto las recompensas como las medidas disciplinarias. UN وإطار الأمم المتحدة المقترَح هو إطار فريد لكونه يشمل المكافآت والتدابير التأديبية على السواء.
    El tren de las Naciones Unidas es el único en el mundo que puede llegar a esos lugares. UN وقطار اﻷمم المتحدة هو القطار الوحيد الموجود في العالم والقادر على الوصول إلى تلك اﻷماكن.
    Gracias, hijo. Eres el único en el que puedo confiar. Open Subtitles شكرًا لك يا بنيّ، لا يمكنني الوثوق بأحد سواك.
    Si ellos no lo saben, soy el único en todo este ancho y dulce mundo que lo sabe. Open Subtitles لو كانا لا يعرفان, فانا الشخص الوحيد فى العالم الذى يعرف.
    El documento CD/1777 es el único en que se aborda expresamente la cuestión del arreglo de controversias. UN الوثيقة CD/1777 هي الوثيقة الوحيدة لمؤتمر نزع السلاح التي تتناول بالتحديد مسألة تسوية المنازعات.
    Al contrario, estamos más convencidos que nunca de que el marco multilateral es el único en el que pueden tratarse estas cuestiones de manera completa, transparente y definitiva. UN بل زادنا يقيناً وقناعة بأن الإطار المتعدد الأطراف هو الإطار الوحيد لمعالجة هذه القضايا معالجة شاملة وشفافة ونهائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more