Las Naciones Unidas deben ser el único foro de promoción de las actividades antiterroristas y de cooperación internacional al respecto. | UN | ويجب على اﻷمم المتحدة أن تكون المحفل الوحيد لدعم اﻷنشطة المعادية لﻹرهاب وللتعاون الدولي في هذا المجال. |
La Conferencia de Desarme sigue siendo el único foro de negociación del tratado. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الوحيد للتفاوض على هذه المعاهدة. |
La Conferencia de Desarme es singular porque es el único foro de negociación multilateral de acuerdos de desarme. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح فريد من نوعه لكونه المحفل الوحيد للتفاوض المتعدد اﻷطراف بشأن اتفاقات نزع السلاح. |
La Asamblea General no debe ser, pues, el único foro de debate de políticas. | UN | وبالتالي، ينبغي ألا تكون الجمعية العامة هي المنتدى الوحيد لمناقشة السياسات العامة. |
Se suele observar que la Conferencia de Desarme es el único foro de negociación multilateral y de desarme de la comunidad internacional. | UN | وكثيراً ما يذكر أن مؤتمر نزع السلاح هو المنتدى الوحيد في المجتمع الدولي للتفاوض المتعدد الأطراف ونزع السلاح. |
Era el único foro de la conferencia que giraba en torno a cuestiones de mujeres y por ello atrajo mucha atención. | UN | ومثلَّت هذه المائدة المستديرة المنتدى الوحيد في المؤتمر والذي ركز على قضايا المرأة ومن ثم اجتذب قدرا كبيرا من الاهتمام. |
Las Naciones Unidas constituyen el único foro de alcance verdaderamente mundial y ofrecen, así, la única oportunidad que tenemos de hacer frente a estas cuestiones. | UN | والأمم المتحدة هي المحفل الوحيد ذو النطاق العالمي الحقيقي، وبالتالي فإنها تتيح لنا الفرصة الوحيدة للتصدي لهذه المسائل. |
Establecida durante el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, la Comisión de Desarme sigue siendo el único foro de deliberación en materia de desarme. | UN | وهيئة نزع السلاح، التي أنشئت في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العــامة المكرســة لنزع الســلاح، لا تزال المحفل الوحيد الذي يجري فيه التداول حول قضايا نزع السلاح. |
Lesotho también lamenta la falta de progresos en la Conferencia de Desarme, que es el único foro de negociación para las cuestiones de desarme. | UN | وتشعر ليسوتو بالإحباط أيضا لعدم إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح وهو المحفل الوحيد للتفاوض بشأن مسائل نزع السلاح. |
La Conferencia de Desarme es el único foro de negociación sobre desarme y es la principal responsable de negociar y concluir un tratado multilateral sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ويعتبر مؤتمر نزع السلاح المحفل الوحيد للتفاوض على نزع السلاح وتقع على عاتقه مسؤولية أساسية في التفاوض على معاهدة متعددة الأطراف لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وإبرام تلك المعاهدة. |
Este importante órgano, que es el único foro de negociación multilateral sobre desarme de la comunidad internacional, ha desempeñado una función excepcional en la esfera del desarme y la no proliferación. | UN | وقد أدت هذه الهيئة المهمة، بوصفها المحفل الوحيد المتعدد الأطراف الذي يتفاوض فيه المجتمع الدولي بشأن نزع السلاح، دوراً فريداً في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Es el único foro de negociación multilateral sobre desarme. | UN | فهو المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح. |
2. La UNCTAD es el único foro de las Naciones Unidas que trata de las cuestiones de seguros. | UN | ٢- واﻷونكتاد هو المحفل الوحيد في اﻷمم المتحدة الذي يعالج قضايا التأمين. |
En consecuencia, estaríamos dispuestos a contribuir a esa revisión con miras a lograr una composición más representativa y a consolidar la condición de la CD como el único foro de la comunidad internacional para la negociación de los tratados de desarme y de control de los armamentos. | UN | وبناء عليه، نود أن نسهم في هذه المراجعة بهدف تحقيق عضوية تكون تمثيلية بقدر أكبر وتعزيز مركز مؤتمر نزع السلاح باعتباره المحفل الوحيد للمجتمع الدولي للتفاوض على نزع السلاح ومعاهدات تحديد اﻷسلحة. |
Estamos convencidos de que la Conferencia de Desarme es el único foro de negociación sobre desarme. | UN | إننا مقتنعون بأن مؤتمر نزع السلاح هو المنتدى الوحيد للتفاوض على نزع السلاح. |
La Conferencia es el único foro de negociación multilateral para tratados de desarme. Sin embargo, la Conferencia no es un reflejo de la membresía de las Naciones Unidas. | UN | وإن كان المؤتمر المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف على معاهدات نزع السلاح، فإنه لا يجسد عضوية الأمم المتحدة. |
La Conferencia de Desarme desempeña una función esencial a este respecto, puesto que es el único foro de negociación de este tipo en materia de desarme. | UN | ومؤتمر نزع السلاح له دور أساسي يؤديه في هذا الصدد لأنه هو المنتدى الوحيد من نوعه للتفاوض على نزع السلاح. |
En consecuencia, el único foro de negociaciones multilaterales para el desarme mundial y el control de armamentos debe abrirse a todos aquellos que deseen participar. | UN | ولذا فإن المنتدى الوحيد المتعدد اﻷطراف للتفاوض على نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة على الصعيد العالمي يجب أن يكون مفتوحا أمام كل من يرغب الاشتراك فيه. |
Lamentablemente, la Primera Comisión sigue siendo el único foro de las Naciones Unidas en el ámbito de la seguridad internacional, el desarme y la no proliferación que tiene un programa completo y la capacidad de tomar decisiones de principio. | UN | وللأسف، فان اللجنة الأولى تبقى المنتدى الوحيد للأمم المتحدة في مجال الأمن الدولي ونزع السلاح ومنع الانتشار الذي لديه جدول أعمال كامل ولديه القدرات على اتخاذ القرارات من حيث المبدأ. |
Los patrocinadores del proyecto de resolución consideran que la Conferencia de Desarme -- el único foro de negociación del desarme multilateral -- tiene la función principal de negociar los acuerdos multilaterales que resulte conveniente con respecto a esta cuestión. | UN | ويرى مقدمو مشروع القرار أن مؤتمر نزع السلاح - المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف لإجراء المفاوضات بشأن نزع السلاح - يضطلع بالدور الأساسي في التفاوض على الاتفاقات المتعددة الأطراف، حسب الاقتضاء، بشأن هذا الموضوع. |
Ningún mecanismo internacional puede sustituir a la Conferencia, que es el único foro de negociación multilateral sobre desarme. | UN | إن المؤتمر، بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح، لا تحل محله أي آلية دولية أخرى. |