Una fiesta formal, el único lugar donde puedes usar una diadema y no parecer loca. | Open Subtitles | مناسبة رسمية المكان الوحيد الذي يمكنك فيه ارتداء التاج و لا تبدو مجنوناً |
el único lugar donde no estarían los alemanes es por las montañas en Pietrasanta, Lucca. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي لن يكون الالمان متواجدين فيه عبر الجبال في بتراسانتا, لوكا. |
Éste es el único lugar donde mi padre podía tener sexo en los años 50. | Open Subtitles | هذا هو المكان الوحيد الذي يستطيع والدي الأختباء وممارسة الجنس فيه في الخمسينيات |
VFW es el único lugar donde puede hallar una bebida en este pueblo sediento. | Open Subtitles | فهي المكان الوحيد الذي يحصل فيه على مشروب في هذه البلدة الجافة |
Sin duda, China no es el único lugar con este combustible alternativo, ni el único lugar donde es posible. | TED | بالطبع، الصين ليست المكان الوحيد حيث يوجد هذا الوقود البديل، ولا المكان الوحيد الذي يمكن أن يحدث فيه ذلك. |
Es el único lugar donde se venden esas cosas para trabajo pesado. Bueno. | Open Subtitles | إنهُ المكان الوحيد الذي يبيعونَ فيهِ ذلكَ النوعَ من المواد الثقيلة |
De hecho, el único lugar donde lo he visto ha sido su casa. | Open Subtitles | في واقع الأمر ، المكان الوحيد الذي قابلته فيه كان منزله |
Es el único lugar donde deberías comer asado está desnudo en un lavado de autos con un puñado de monedas. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي يجدر بك أن تأكل به الشواء في مغسلة السيارات وأنت متعري ويدك ممتلئة بالقروش |
Este es el único lugar donde me siento bien o como yo misma, al menos. | Open Subtitles | هذا هو المكان الوحيد الذي أشعر فيه بخير أو مثل نفسي، على الأقل |
el único lugar donde me sentí... segura de ti y de tus horribles amigos. | Open Subtitles | هو المكان الوحيد الذي شعرت به بالأمان منك .و من أصدقائك الفظيعين |
No estoy lista para que mi cabeza sea el único lugar donde ella exista. | Open Subtitles | أنا لستُ مستعدة لأن يكون رأسي هو المكان الوحيد الذي تتواجد فيه |
Seguimos considerando que el único lugar donde el blanqueo de capitales se puede controlar de manera eficaz es en su origen. | UN | وما زلنا نرى أن المكان الوحيد الذي يمكن فيه مراقبة غسل الأموال بشكل فعال هو عند المنبع. |
Facebook no es el único lugar donde esto se puede hacer, pero es el lugar más grande. Veamos los números. | TED | إذن فالفيسبوك ليس المكان الوحيد الذي يمكنك القيام بهذا فيه، لكنه الأكبر، ومن المفيد أن نوضح ذلك بالأرقام. |
el único lugar donde encontrarán derechos es en las historias que hemos inventado y extendido por todas partes en los últimos siglos. | TED | المكان الوحيد الذي ستجدون فيه الحقوق هو في القصص التي قمنا بابتكارها ونشرها في كل مكان خلال القرون القليلة الماضية. |
Para Uds., la Tierra es el único lugar donde la gente puede vivir. | TED | في زمنكم، تُعتبر الأرض المكان الوحيد الذي يعيش فيه الناس. |
Hemos visto otros lugares, quizá no tanto como deberíamos o podríamos, pero hemos buscado y sin encontrar nada; La Tierra es el único lugar donde sabemos que hay vida. | TED | لقد بحثنا في أماكن أخرى، ربما لم نبحث بالاجتهاد المرجوّ أو الكافي، ولكننا بحثنا ولم نجد. الأرض هي المكان الوحيد الذي نعرف أن به حياة. |
Porque este es el punto crítico: el único lugar donde mujeres y hombres son absolutamente iguales es en las urnas. | TED | لأن هنا الشيء الحاسم: المكان الوحيد الذي يتساوى فيه الرجال والنساء هو صندوق الإقتراع. |
Las escuelas suelen ser el único lugar donde los estudiantes puedan sentirse libres y cómodos para hacer preguntas y cometer errores. | TED | حاليًا، تعتبرُ المدارس غالبًا هي المكان الوحيد حيث يمكنُ للطلاب أن يشعروا بالحرية والراحة لطرح الأسئلة وارتكاب الأخطاء. |
De hecho, es el único lugar donde puede generarse el osmio. | TED | إنه المكان الوحيد حيث يمكنك إنتاج الأوزميوم |
Aquí, esta habitación, será el único lugar donde siempre nos diremos la verdad. | Open Subtitles | هذه الغرفة ستكون المكان الوحيد الذى نخبر بعضنا البعض فيه الحقيقة |