En tales casos, la ubicación del representante extranjero puede ser el único lugar que guarde una relación con el procedimiento extranjero. | UN | وفي حالات من هذا القبيل، قد يكون مقرّ الممثّل الأجنبي هو المكان الوحيد الذي له صلة بالإجراء الأجنبي. |
Este es el único lugar que me ha ayudado a sentirme normal | Open Subtitles | هذا هو المكان الوحيد الذي يساعدني بأن أكون شخصا عاديا |
el único lugar que se me ocurre es la antigua casa de sus abuelos pero fue derribada hace años. | Open Subtitles | لا اعرف المكان الوحيد الذي يمكنني ان افكر به منزل جديهما القديم لكنه تدمر منذ سنين |
Mentí a todo el mundo para poder trabajar en la ONU, porque creo que es el único lugar que puede hacer cambiar la situación. | Open Subtitles | و كذبت على الجميع لأننى لو لم أفعل لما كنت عملت فى الأمم المتحده و هو المكان الوحيد الذى إعتقدت أنه سيغير شيئا فى |
el único lugar que conozco es Claypool. Eso no significa que no haya otros. | Open Subtitles | كلايبول كان الموقع الوحيد الذي أعرفه لكن هذا لا يعني أنه ليس هناك مواقع أخرى |
En los Estados Unidos, el único lugar que los vende era Bloomingdale's en Nueva York. | Open Subtitles | في أمريكا، والمكان الوحيد الذي يبيعها هو متجر "بلومينغديلز" في نيويورك. |
Este pueblo, donde yo nací, donde yo crecí, es el único lugar que conocí. | Open Subtitles | هذه البلده حيث ولدت وحيث نشأت .. هي المكان الوحيد الذي عرفته |
Usted es el único lugar que los clientes pueden recurrir a la liquidez | Open Subtitles | أنت المكان الوحيد الذي يمكن للعملاء أن يحصل فيه على السيولة |
Es un lugar donde creces en un cementerio, porque es el único lugar que realmente tiene algo interesante. | Open Subtitles | انها المكان الذي يكبر في مقبرة، وذلك لأن هو المكان الوحيد الذي لديه شيء مثير للاهتمام فعلا. |
el único lugar que va a visitar es un hospital de mierda, ¿me oyes? | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي ستذهب لزيارته هو المشفى التي ترقد أنت بها |
el único lugar que aún te da las sobras "para el perro" en bolsas tipo cisne. | Open Subtitles | إنه المكان الوحيد الذي مازال يقدم حقائب مغلفات بطات المدرسة |
Éste es el único lugar que tenemos para alejarnos de ellas. | Open Subtitles | الحانة هي المكان الوحيد الذي نبتعد فيه عن النساء |
Si. Quiero decir, es el único lugar que tiene sentido. | Open Subtitles | نعم , أقصد أنه المكان الوحيد الذي يبدو منطقياً |
Vivo en esta bañera porque es el único lugar que me reconforta. | Open Subtitles | أعيش في هذا الحوض المكان الوحيد الذي يشعرني بالراحة |
el único lugar que te queda para brillar es "La Casa de los Pays" | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي يسمح بتألقك هو بيت الفطائر |
Es el único lugar que se siente como hogar. | Open Subtitles | إنه المكان الوحيد الذي ما زلت أشعر و كأنه دياري |
Sinceramente, fue el único lugar que Pensé en venir. ESCALERAS | Open Subtitles | فرانكلن ،انه المكان الوحيد الذي افكر بالذهاب اليه |
el único lugar que estoy feliz es aquí, contigo. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذى يجعلنى سعيداً هو هنا معك |
- No puedo. Éste es el único lugar que me queda donde Cuddy no me buscaría y todavía no encontré lo que estoy buscando. | Open Subtitles | لا أستطيع هذا هو المكان الوحيد الذى لن تبحث كادى عنى فيه |
el único lugar que conozco es Claypool. Eso no significa que no haya otros. | Open Subtitles | كلايبول كان الموقع الوحيد الذي أعرفه لكن هذا لا يعني أنه ليس هناك مواقع أخرى |
En los Estados Unidos, el único lugar que los vende era Bloomingdale's en Nueva York. | Open Subtitles | في أمريكا، والمكان الوحيد الذي يبيعها هو متجر "بلومينغديلز" في نيويورك. |
Ya me harté, el único lugar que tiene energía es Supertienda USA... mientras el resto de nosotros nos cocinamos con el calor. | Open Subtitles | طفح الكيل .. المكان الوحيد في المدينة الذي لديه طاقة هو متجر سوبر ستور في حين الباقين منا نترك كي يتم خبزنا في الحرارة |
Lo siento pero no puedo autorizar una operación basándome en: "Es el único lugar que tiene lógica". | Open Subtitles | اعذروني، لا يمكن أن أرخّص بغارة على أساس "المكان الوحيد المعقول" |