"el año civil de" - Translation from Spanish to Arabic

    • السنة التقويمية
        
    • للسنة التقويمية
        
    • بالسنة التقويمية
        
    Pero hizo notar asimismo que la participación general fue menor en el año civil de 1998 que en años anteriores. UN بيد أنه لاحظ أيضا أن المشاركة عموما قد انخفضت في السنة التقويمية 1998 عنها في السنوات السابقة.
    A este respecto también se observó que el nivel de participación dentro de las regiones no era constante para todas ellas en el año civil de 1998. UN وفي ذلك الصدد، لوحظ أيضا أن مستوى المشاركة داخل المناطق لم يكن منتظما لجميع المناطق في السنة التقويمية 1998.
    En el año civil de 1998, ese número fue de 82. UN وقد كان العدد، خلال السنة التقويمية 1998، 82 حكومة.
    35. Mortalidad infantil: La tasa de mortalidad infantil fue de 5,3 por cada 1.000 nacimientos vivos durante el año civil de 2001. UN 35 - معدل وفيات الرضع: بلغ معدل وفيات الرضع 5.3 لكل 000 1 مولود حي في السنة التقويمية 2001.
    Teniendo esto en cuenta, la cifra total para el año civil de 1998 era de 119 Estados. UN وعلى هذا الأساس، يبلغ العدد الكلي 119 دولة للسنة التقويمية 1998.
    Al finalizar el año civil de un ejercicio económico, el Director Ejecutivo podrá transferir al año civil siguiente cualquier saldo de las consignaciones no comprometido. UN وفي نهاية السنة التقويمية لفترة مالية يجوز للمدير التنفيذي أن ينقل أي رصيد غير مربوط من الاعتمادات إلى السنة التقويمية التالية.
    En el párrafo 16 de su informe, el Secretario General, sobre la base de los datos disponibles previó que la aplicación de la antigua fórmula de 8,5% permitiría obtener únicamente unos 17,4 millones de dólares en ingresos para la cuenta de apoyo en el año civil de 1996. UN وفي الفقرة ١٦ من تقريره توقع اﻷمين العام على أساس البيانات المتاحة أن تطبيق صيغة اﻟ ٨,٥ في المائة القديمة لن تؤدي إلا إلى توليد نحو ١٧,٤ مليون دولار كإيرادات لحساب الدعم خلال السنة التقويمية ١٩٩٦.
    En el año civil de 1997, la Organización gastó aproximadamente 6,2 millones de dólares en relación con un total de adquisiciones por valor de 328 millones de dólares. UN فبالنسبة إلى السنة التقويمية ١٩٩٧، أنفقت المنظمة نحو ٦,٢ من ملايين الدولارات في مقابل مشتريات تبلغ قيمتها الكلية ٣٢٨ مليون دولار.
    Aunque 57 Estados que habían participado una o más veces en años anteriores no lo hicieron en el año civil de 1996, había informes sobre ocho de ellos en las respuestas de los Estados que habían participado ese año. UN ورغم أن 57 دولة من الدول التي شاركت مرة أو أكثر في السنوات السابقة لم تشارك في السنة التقويمية 1998، فقد وردت بيانات عن 8 من تلك الدول في التقارير التي قدمتها دول شاركت بتقديم تقارير في تلك السنة.
    Al tiempo que se había detenido el incremento del crecimiento de la participación global en el Registro en el año civil de 1998, el Grupo tomó nota de los factores que podían explicar la falta de participación universal hasta entonces en las transferencias de armas. UN وفي حين أن نمط النمو التصاعدي للمشاركة العامة في السجل في السنة التقويمية 1998 قد بدأ يتساوى، فقد أحاط الفريق علما بالعوامل الممكنة لعدم تحقق المشاركة العالمية بشأن عمليات نقل الأسلحة حتى الآن.
    37. La tasa de mortalidad infantil fue de 6,54 por cada 1.000 nacimientos vivos durante el año civil de 1997. UN 37- بلغ معدل وفيات الرضع 6.54 لكل 000 1 مولود حي في السنة التقويمية 1997.
    39. Los nacimientos vivos inscritos en el registro en el año civil de 1997 sumaron 57.266. UN 39- بلغ مجموع عدد الأطفال المولودين أحياء 266 57 طفلا خلال السنة التقويمية 1997.
    La Junta examinó la reconciliación de las 95 cuentas bancarias del PNUD y observó que durante todo el año civil de 2000 y primer trimestre de 2001, el PNUD no pudo llevar a cabo reconciliaciones bancarias mensuales. UN 37 - استعرض المجلس تسوية البرنامج الإنمائي لحساباته المصرفية البالغ عددها 95 حسابا، ولاحظ أن البرنامج لم يتمكن من القيام بتسويات مصرفية شهرية طيلة السنة التقويمية 2000 والربع الأول من عام 2001.
    35. La tasa de mortalidad infantil fue del 5,3 por 1.000 nacidos vivos durante el año civil de 2001. UN 35- بلغ معدل وفيات الرضع 5.3 لكل 000 1 مولود حي في السنة التقويمية 2001.
    La Junta se complace en observar que en el año civil de 2002 sólo se produjo un accidente, aunque el volumen de las operaciones aéreas aumentó. UN فقد ارتفعت نسبة الحوادث إلى ساعات الطيران من 0.71 في المائة في عام 1999 إلى 1.02 في المائة خلال السنة التقويمية 2002 وإن زاد حجم العمليات الجوية.
    40. La tasa de mortalidad en la primera infancia fue del 4,9 por 1.000 nacidos vivos durante el año civil de 2003. UN 40- بلغ معدل وفيات الرضع 4.9 لكل 000 1 مولود حي في السنة التقويمية 2003.
    La OSSI se propone contar con un plan de trabajo totalmente basado en la evaluación de los riesgos para el año civil de 2008, y más adelante presentará a la Asamblea General, para su consideración, un mecanismo de financiación que brinde la flexibilidad necesaria para ejecutar ese plan. UN ويعتزم المكتب وضع خطة عمل تقوم على تحديد المخاطر بالكامل، في السنة التقويمية 2008 وستقدم إلى الجمعية للنظر فيها آلية للتمويل من شأنها أن توفر المرونة اللازمة لتنفيذ تلك الخطة.
    En el año civil de 2006, se aportó un total de 245 millones de dólares para contribuir a hacer frente a desastres naturales. UN 77 - وجرى تقديم ما مجموعه 245 مليون دولار في السنة التقويمية 2006 للمساعدة على التصدي للكوارث المتصلة بالمخاطر الطبيعية.
    En el año civil de 2006, los donantes hicieron promesas de contribuciones por valor de 1.400 millones de dólares, destinadas fundamentalmente a Asia, para prevenir la propagación de la gripe aviar y ayudar a la preparación frente a una posible pandemia de gripe. UN وفي السنة التقويمية 2006، تعهدت الجهات المانحة بدفع مبلغ 1.4 بليون دولار، خصصت لآسيا في المقام الأول، لمنع انتشار أنفلونزا الطيور وللمساعدة على التأهب لاحتمال حدوث وباء عالمي للإنفلونزا.
    Como se describe más adelante, varias actividades de adquisición siguen en curso y se han planeado proyectos adicionales para el año civil de 2013. UN وكما يتبين من الوصف الوارد أدناه، لا تزال تجري أنشطة مشتريات مشتركة مختلفة، ومن المقرر أن تجري مشاريع إضافية حلال السنة التقويمية 2013.
    El Sr. Walker fue reelegido para continuar como Presidente durante el año civil de 2011. UN وأعيد انتخاب السيد ووكر لمواصلة رئاسة اللجنة للسنة التقويمية 2011.
    113. La Comisión decidió informar a la Asamblea General de que el margen entre las remuneraciones netas para el año civil de 1993 era de 114,2, según se indica en el anexo VIII infra. D. Escala de sueldos básicos/mínimos UN ١١٣ - قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة بأن ثمة هامش أجر صاف قدره ١١٤,٢ فيما يتعلق بالسنة التقويمية ١٩٩٣، على النحو الوارد في المرفق الثامن أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more