"el año internacional de la diversidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • السنة الدولية للتنوع
        
    • بالسنة الدولية للتنوع
        
    • سنة دولية للتنوع
        
    • عاماً دولياً للتنوع
        
    • السنة الدولية للتنوّع
        
    • للسنة الدولية للتنوع
        
    Cabe recordar que 2010 será el Año Internacional de la Diversidad Biológica. UN وينبغي التذكير بأن سنة 2010 ستكون السنة الدولية للتنوع البيولوجي.
    Proyecto de resolución sobre el Año Internacional de la Diversidad Biológica, 2010 UN مشروع قرار بشأن السنة الدولية للتنوع البيولوجي، 2010
    Habida cuenta de que 2010 es el Año Internacional de la Diversidad Biológica, permítaseme referirme brevemente a ese tema. UN وبما أن 2010 هي السنة الدولية للتنوع البيولوجي، اسمحوا لي أن أتناول الموضوع بإيجاز.
    iii) Invita a las Partes, a otros gobiernos y a las organizaciones internacionales competentes a celebrar en 2010 el Año Internacional de la Diversidad Biológica; UN ' 3` تدعو الأطراف وسائر الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى الاحتفال في عام 2010 بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي؛
    La serie se transmite en todo el mundo, con el fin de fomentar la conciencia sobre el Año Internacional de la Diversidad Biológica. UN ويتم بث هذه السلسلة في مختلف أنحاء العالم، لزيادة التوعية بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي.
    El Grupo de Trabajo también recordó que 2010 era el Año Internacional de la Diversidad Biológica. UN وأشار الفريق العامل أيضاً إلى أن سنة 2010 هي السنة الدولية للتنوع البيولوجي.
    La Unión Europea también está dispuesta a participar activamente en el Año Internacional de la Diversidad Biológica. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد أيضا للمشاركة بنشاط في السنة الدولية للتنوع البيولوجي.
    el Año Internacional de la Diversidad Biológica es un paso importante en la lucha contra la pérdida de la biodiversidad. UN وتعد السنة الدولية للتنوع البيولوجي خطوة هامة في التصدي لفقدان التنوع البيولوجي.
    Informe del Secretario General sobre el Año Internacional de la Diversidad Biológica, 2010 UN تقرير الأمين العام عن السنة الدولية للتنوع البيولوجي، 2010
    Los participantes hicieron balance de las actividades acordadas en la reunión anterior del Grupo y definieron mejor propuestas para la realización de actividades conjuntas, en particular actividades de colaboración de cara a conmemorar el Año Internacional de la Diversidad Biológica en 2010. UN وقام المشاركون في الاجتماع بتقييم الأنشطة المتفق عليها في الاجتماع السابق للفريق واستمروا في تحديد المقترحات من أجل الأنشطة المشتركة ولا سيما التعاون بشأن السنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010.
    el Año Internacional de la Diversidad Biológica ofrecerá una oportunidad de concienciar a la opinión pública sobre las cuestiones relativas a la diversidad biológica marina y costera. UN وستوفر السنة الدولية للتنوع البيولوجي فرصة أيضا لزيادة الوعي بالمسائل المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري والتنوع البيولوجي في المناطق الساحلية.
    28. Será necesario que la comunidad internacional demuestre la misma ambición en 2010, el Año Internacional de la Diversidad Biológica. UN 28 - واستطردت قائلة إن من الضروري للمجتمع الدولي أن يتبنى الطموح نفسه في 2010، السنة الدولية للتنوع البيولوجي.
    Observamos con satisfacción que el año próximo la comunidad internacional tendrá la valiosa oportunidad de apreciar la importancia de la diversidad biológica marina, ya que la Asamblea General, en su resolución 61/203, declaró 2010 como el Año Internacional de la Diversidad Biológica. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن المجتمع الدولي ستتوفر له فرصة ذهبية في العام المقبل للتفكير في أهمية التنوع البيولوجي البحري، حيث أعلنت الجمعية العامة عام 2010 السنة الدولية للتنوع البيولوجي.
    Esta vez, el Año Internacional de la Diversidad Biológica nos brinda una buena oportunidad para intensificar nuestros esfuerzos encaminados a la reducción de la actual tasa de pérdida de diversidad biológica. UN وتتيح لنا السنة الدولية للتنوع البيولوجي في هذا العام فرصة جيدة لتعزيز جهودنا لتقليل المعدل الحالي لفقدان التنوع البيولوجي.
    Se podrían aprovechar las actividades relacionadas con el Año Internacional de la Diversidad Biológica en los preparativos para la Conferencia sobre Desarrollo Sostenible y para medir los adelantos realizados en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويمكن الاستفادة من الأحداث التي تجرى أثناء السنة الدولية للتنوع البيولوجي في الاستعداد لمؤتمر التنمية المستدامة وقياس التقدم المحقق صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La secretaría del Convenio seguirá trabajando con los asociados en el sistema de las Naciones Unidas con miras a celebrar el Año Internacional de la Diversidad Biológica en 2010. UN وستواصل أمانة الاتفاقية العمل مع الشركاء في منظومة الأمم المتحدة في الاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010.
    Se está planeando un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la diversidad biológica durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General para celebrar el Año Internacional de la Diversidad Biológica (2010). UN وهناك خطط للدعوة إلى عقد جلسة استثنائية للجمعية العامة بشأن التنوع البيولوجي خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة احتفالا بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي، 2010.
    13. Invita a las Partes, otros gobiernos y otras organizaciones internacionales pertinentes a hacer preparativos para celebrar el Año Internacional de la Diversidad Biológica en 2010; UN " 13 - تدعو الأطراف وسائر الحكومات وسائر المنظمات الدولية ذات الصلة إلى القيام بالأعمال التحضيرية للاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010؛
    12. Invita a las Partes en el Convenio, otros gobiernos, organizaciones internacionales competentes y otros interesados pertinentes a organizar los preparativos para celebrar el Año Internacional de la Diversidad Biológica en 2010; UN 12 - تدعو الأطراف في الاتفاقية والحكومات الأخرى والمنظمات الدولية المعنية والجهات الأخرى صاحبة المصلحة إلى التحضير للاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010؛
    Por lo tanto, complace al orador que se haya designado 2010 como el Año Internacional de la Diversidad Biológica. UN ولذلك يسره أن عام 2010 قد أُعلن سنة دولية للتنوع البيولوجي.
    Las Naciones Unidas han proclamado 2010 el Año Internacional de la Diversidad Biológica y, de esa manera, dado más relevancia al tema. UN 48 - وحددت الأمم المتحدة عام 2010 عاماً دولياً للتنوع البيولوجي، جاعلة هذا الموضوع محط اهتمام أكبر.
    el Año Internacional de la Diversidad Biológica y la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica se beneficiarían considerablemente de la celebración de actividades coordinadas y armonizadas en las que participaran diversos interesados directos, incluidos gobiernos, organizaciones internacionales, el sector privado, la sociedad civil, instituciones académicas y poblaciones indígenas. UN وقال إنّ السنة الدولية للتنوّع البيولوجي والاجتماع العاشر للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي سيستفيدان كثيراً من الأنشطة المنسّقة التي تشارك فيها طائفة واسعة من أصحاب المصلحة، بمن فيهم الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية والسكان الأصليين.
    La reunión en curso se estaba celebrando en medio de los preparativos para el Año Internacional de la Diversidad Biológica, en 2010, y de un número de reuniones importantes para examinar los progresos realizados en la consecución de las metas relativas a la diversidad biológica. UN وقالت إن الاجتماع الراهن ينعقد وسط الاستعدادات للسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010 وعدد من الاجتماعات الهامة لاستعراض التقدم المحرز في إنجاز أهداف التنوع البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more