"el año internacional del agua dulce" - Translation from Spanish to Arabic

    • السنة الدولية للمياه العذبة
        
    • بالسنة الدولية للمياه العذبة
        
    • للسنة الدولية للمياه العذبة
        
    • والسنة الدولية للمياه العذبة
        
    Es particularmente apropiado hablar acerca de la protección del Mar Báltico en el Año Internacional del Agua Dulce. UN ومن المناسب بصورة خاصة أن نتكلم عن حماية بحر البلطيق في السنة الدولية للمياه العذبة.
    Durante el Año Internacional del Agua Dulce se concederá especial importancia y se prestará un activo apoyo a este tipo de asociaciones. UN وسيتم التعريف بهذه الشراكات ودعمها خلال السنة الدولية للمياه العذبة.
    Los centros de información de España, Italia, el Japón y Portugal demostraron un interés particularmente elevado en el Año Internacional del Agua Dulce, 2003. UN وقد أبدت مراكز الأمم المتحدة للإعلام في أسبانيا وإيطاليا والبرتغال واليابان التزاما رفيعا جدا إزاء السنة الدولية للمياه العذبة 2003.
    el Año Internacional del Agua Dulce ofrece una excelente ocasión para fortalecer y ampliar las actuales iniciativas encaminadas a establecer contactos entre los órganos de las Naciones Unidas y las partes interesadas a todos los niveles. UN وتمثل السنة الدولية للمياه العذبة تحديا جديرا بالترحاب لتعزيز وتوسيع الجهود القائمة للربط الشبكي فيما بين هيئات الأمم المتحدة والمهتمين والمعنيين على جميع المستويات.
    Ambas presentaciones serán objeto de una amplia atención por parte del público y la comunidad científica y servirán para dar a conocer mejor el Año Internacional del Agua Dulce. UN وسوف يكفل العرضان الاهتمام العلمي العريض القاعدة وتعزيز الوعي بالسنة الدولية للمياه العذبة في 2003.
    el Año Internacional del Agua Dulce debe ofrecer la oportunidad de iniciar procesos que sirvan para fomentar el aprovechamiento y la ordenación sostenibles de los recursos hídricos después del año 2003. UN 33 - ينبغي أن تتيح السنة الدولية للمياه العذبة فرصة لمباشرة عمليات لمعالجة قضايا تنمية وإدارة موارد المياه على نحو مستدام بعد عام 2003 بوقت كبير.
    Los fondos conseguidos podrían utilizarse básicamente para aumentar la sensibilización y mejorar los programas educativos sobre la conservación y ordenación de los recursos hídricos en los países en desarrollo que así lo soliciten durante el Año Internacional del Agua Dulce. UN ويمكن استخدام عائدات جمع الأموال بصفة رئيسية في مجالات زيادة الوعي، وتحسين البرامج التثقيفية حول حفظ وإدارة الموارد المائية في البلدان النامية، بطلب منها، أثناء السنة الدولية للمياه العذبة.
    Una novedad de la que están orgullosos, especialmente porque 2003 es el Año Internacional del Agua Dulce, es el establecimiento en Uruguay de una Comisión subregional para la administración conjunta del acuífero Guaraní, segunda reserva más importante de agua dulce a nivel mundial. UN وثمة تطور يعتزون به وخاصة باعتبار أن سنة 2003كانت السنة الدولية للمياه العذبة ويتمثل فيما تم في أوروغواي من إنشاء لجنة دون إقليمية للإدارة المشتركة لنظام حوض غواراني وهو ثاني أكبر مستودع للمياه العذبة في العالم.
    En el último decenio ha habido grandes avances científicos en este ámbito y 2003 ha sido declarado el Año Internacional del Agua Dulce. UN وأضاف قائلا إن العقد الماضي قد شهد قدرا عظيما من التقدم العلمي في هذا المجال وإن سنة 2003 قد أُعلنت بوصفها السنة الدولية للمياه العذبة.
    Informe sobre el Año Internacional del Agua Dulce UN تقرير عن السنة الدولية للمياه العذبة
    El objetivo de todos estos debates, que es hacer que la comunidad internacional reflexione profundamente sobre la materia y elabore un plan de acción coordinado, es precisamente el mismo que el de la propuesta que presentó hace un año nuestro Presidente de que se proclame el 2003 como el Año Internacional del Agua Dulce. UN وكل هذه الخطوات، التي تهدف إلى إيلاء اهتمام عميق بالمسألة، وإلى اتخاذ الإجراءات المنسقة والواجبة من جانب المجتمع الدولي، هي بعينها الأغراض التي تحاول تحقيقها المبادرة التي أخذ بزمامها رئيسنا قبل عام، حين أعلن سنة 2003 السنة الدولية للمياه العذبة.
    el Año Internacional del Agua Dulce fue el tema central de la Conferencia, en que las organizaciones internacionales, los gobiernos y los principales interesados se comprometieron a realizar actividades novedosas; UN وقد استلهم المؤتمر محور اهتمامه من السنة الدولية للمياه العذبة وأدى إلى خروج المنظمات الدولية والحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين بتعهدات محددة في ما يتعلق بأنشطة تتجاوز " العمل العادي " ؛
    Grupo de los 77 (reunión de coordinación sobre el desarrollo sostenible: proyecto de resolución sobre el Año Internacional del Agua Dulce) UN مجموعة الـ 77 (اجتماع تنسيقي بشأن التنمية المستدامة: مشروع قرار بشأن السنة الدولية للمياه العذبة)
    Grupo de los 77 (proyecto de resolución sobre el Año Internacional del Agua Dulce) UN مجموعة الـ 77 (مشروع قرار بشأن السنة الدولية للمياه العذبة)
    Los hitos a nivel internacional incluyen la proclamación de 2003 como el Año Internacional del Agua Dulce y el Decenio Internacional para la Acción, " El agua, fuente de vida " iniciado el 22 de marzo de 2005, ambos a iniciativa de Tayikistán. UN وشملت الإجراءات التاريخية على المستوى الدولي السنة الدولية للمياه العذبة في عام 2003، والعقد الدولي للعمل، " المياه من أجل الحياة " الذي بدء في 22 آذار/مارس 2005، وكلاهما كانا بمبادرة من بلده.
    Los fondos conseguidos podrían utilizarse básicamente para aumentar la sensibilización y mejorar los programas educativos sobre la conservación y ordenación de los recursos hídricos en los países en desarrollo que así lo soliciten durante el Año Internacional del Agua Dulce. IX. Resultados previstos UN 32 - ويمكن استخدام عائدات جمع الأموال هذه، في المقام الأول، لزيادة الوعي وتحسين البرامج التربوية المتصلة بحفظ موارد المياه وإدارتها في البلدان النامية لدى طلب هذه البلدان خلال السنة الدولية للمياه العذبة.
    4. Alienta además el establecimiento de relaciones de colaboración entre los Estados Miembros, las organizaciones internacionales, las organizaciones no gubernamentales, otros grupos importantes y el sector privado a fin de patrocinar y promover el Año Internacional del Agua Dulce y proyectos, entre ellos la difusión de mensajes, la producción de material educativo y los proyectos sobre el terreno; UN " 4 - تشجع كذلك الشراكات بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية والقطاع الخاص لرعاية السنة الدولية للمياه العذبة والتـرويج لها، بما في ذلك نشر الرسائل وإنتاج المواد والمشاريع التثقيفية في هذا الميدان؛
    A fin de promover el Año Internacional del Agua Dulce, empleados de ambas entidades colaboraron también en la planificación de un simposio conjunto WEF/PNUMA (que finalmente se celebró el 22 de marzo de 2003). UN وعمل موظفون من المجموعتين أيضا في خطط لإقامة ندوة مشتركة بين اتحاد بيئة المياه وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتعزيز السنة الدولية للمياه العذبة (حيث عُقدت بعد ذلك في 22 آذار/ مارس 2003).
    Por consiguiente, se dirigirán a todas las partes interesadas, como gobiernos nacionales, organizaciones no gubernamentales y fundaciones privadas, llamamientos a fin de que aporten fondos para el Año Internacional del Agua Dulce. UN ومن ثم فإن النداءات لجمع الأموال للاحتفاء بالسنة الدولية للمياه العذبة سوف توجه إلى جميع أصحاب المصلحة من حكومات وطنية ومنظمات غير حكومية ومؤسسات خاصة.
    Grupo de tareas para el Año Internacional del Agua Dulce 2003 y Grupo de tareas para la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información UN فرقة العمل المعنية بالسنة الدولية للمياه العذبة لعام 2003 وفرقة العمل المعنية بمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    Resulta fundamental desarrollar y fortalecer la colaboración, la cooperación y el intercambio de información para organizar y celebrar el Año Internacional del Agua Dulce. UN 20 - إن إقامة التعاون والتعاضد وتعزيزهما وتبادل المعلومات في الإعداد للسنة الدولية للمياه العذبة وإحيائها مهمة هامة وأساسية.
    Otro orador, hablando en nombre de un grupo numeroso, reconoció la determinación del Departamento de orientar su trabajo a partir de las esferas prioritarias definidas en la Declaración del Milenio, así como en la Cumbre Mundial sobre la sociedad de la información y el Año Internacional del Agua Dulce 2003. UN وأعرب متكلم تحدث بالنيابة عن إحدى المجموعات الكبيرة عن تقديره لعزم الإدارة الاسترشاد بمجالات الأولوية المحددة في إعلان الألفية ومؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، والسنة الدولية للمياه العذبة عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more