"el año objeto de examen" - Translation from Spanish to Arabic

    • السنة المشمولة بالاستعراض
        
    • السنة المشمولة بالتقرير
        
    • السنة قيد الاستعراض
        
    • سنة الإبلاغ
        
    • السنة قيد النظر المشمولة
        
    II. el año objeto de examen 6 - 32 236 UN ثانياً - السنة المشمولة بالاستعراض 6-32 284
    II. el año objeto de examen UN ثانياً - السنة المشمولة بالاستعراض
    En el capítulo I del informe la Relatora Especial da cuenta de sus actividades durante el año objeto de examen. UN ويتضمن الفصل الأول من التقرير بياناً بأنشطة المقررة الخاصة خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    45. Enumere los cultivos lícitos que promovió el Gobierno durante el año objeto de examen mediante programas de desarrollo alternativo, e indique si las cosechas están destinadas a la venta (en el mercado interno o el mercado internacional) o se utilizan para resolver problemas de seguridad alimentaria (marque la columna correspondiente). (Véase la pregunta 44 supra.) UN 45- يرجى ذكر المحاصيل المشروعة التي دعمت الحكومة زراعتها خلال السنة المشمولة بالتقرير من خلال برامج التنمية البديلة، وبيان ما إذا كانت تلك المحاصيل موجَّهة للبيع (في الأسواق الوطنية أو الأجنبية) أو للاستخدام لتلبية احتياجات الأمن الغذائي (يرجى وضع علامة في العمود المناسب) (انظر السؤال 44 أعلاه.)
    Durante el año objeto de examen se enviaron comunicaciones a Australia, Chile, Colombia, los Estados Unidos de América, Israel y México. UN وقد وُجهت في غضون السنة قيد الاستعراض رسائل إلى كل من أستراليا وإسرائيل وشيلي وكولومبيا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية.
    Durante el año objeto de examen se adoptaron importantes medidas relativas a la cooperación entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) y el Consejo de Europa. UN 21 - اتخذت خطوات هامة إلى الأمام في التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومجلس أوروبا أثناء السنة قيد الاستعراض.
    46. ¿Cómo describiría las variaciones de las asignaciones presupuestarias a los programas de desarrollo alternativo durante el año objeto de examen en comparación con el año anterior? No hubo variaciones UN 46- كيف تصفون التغيير الذي طرأ خلال سنة الإبلاغ على موارد الميزانية المخصصة لبرامج التنمية البديلة مقارنة بالعام السابق؟()
    1. La mayoría de los informes se ajustaron al formato general establecido por la Comisión y, en general, se centraron en la labor realizada durante el año objeto de examen, conforme a las sugerencias formuladas por la Comisión en previas evaluaciones. UN 1 - تتبع غالبية التقارير إلى حد كبير الشكل العام الذي نصت عليه اللجنة، وتركز بصفة عامة على العمل الذي أنجز خلال السنة قيد النظر المشمولة بالتقرير، وفقا للاقتراحات المقدمة من اللجنة بعد التقييمات السابقة.
    II. el año objeto de examen 6 - 32 5 UN ثانياً - السنة المشمولة بالاستعراض 6-32 5
    II. el año objeto de examen UN ثانياً - السنة المشمولة بالاستعراض
    II. el año objeto de examen 3 - 28 251 UN ثانياً - السنة المشمولة بالاستعراض 3-28 313
    II. el año objeto de examen 3 - 28 3 UN ثانياً - السنة المشمولة بالاستعراض 3-28 3
    II. el año objeto de examen 2 - 32 243 UN ثانياً - السنة المشمولة بالاستعراض 2-32 299
    II. el año objeto de examen 2 - 32 4 UN ثانياً - السنة المشمولة بالاستعراض 2-32 3
    52. ¿Cómo describiría las variaciones de las asignaciones presupuestarias a los programas de desarrollo alternativo durante el año objeto de examen en comparación con el año anterior? No hubo variaciones UN 52- كيف تصفون التغيير الذي طرأ خلال السنة المشمولة بالتقرير على موارد الميزانية المخصصة لبرامج التنمية البديلة مقارنة بالعام السابق؟()
    29. Durante el año objeto de examen, ¿recibió su país de otro país o de una organización internacional asistencia técnica en la esfera de la reducción de la oferta de drogas? (párrs. 22 p), 24 h), 26 c), 29, 30 g) y j), 36 e) y 41 g) del Plan de Acción, y párr. 24 de la Declaración política) UN 29- هل تلقّى بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير مساعدة تقنية في مجال خفض عرض المخدرات من بلد آخر أو من منظمة دولية؟ (خطة العمل، الفقرات 22(ع) و24 (ح) و26(ج) و29 و30 (ز) و(ي) و36 (هـ) و41(ز)، والإعلان السياسي، الفقرة 24)
    El personal de aviación de la MONUC y la UNOMIG no asistió a todos los cursos programados. Además, 14 funcionarios que fueron transferidos de otras misiones a la MONUC no asistieron durante el año objeto de examen a las sesiones de actualización, tal como exige el Manual de Operaciones Aéreas. UN وإضافة إلى ذلك لم يحضر 14 من الموظفين الذي نقلوا من بعثات أخرى إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الدورات التدريبية لتجديد المعلومات حسبما يقتضي دليل العمليات الجوية، في أثناء السنة قيد الاستعراض.
    El informe del Secretario General sobre la composición de la Secretaría (A/51/421) muestra que, a pesar de los moderados progresos logrados durante el año objeto de examen en el mejoramiento de la representación de los Estados Miembros, sigue habiendo más de 20 países que no están actualmente representados en la Secretaría. UN ٣ - وقال إن تقرير اﻷمين العام عن تكوين اﻷمانة العامة )A/51/421( يدل على أنه، على الرغم من التقدم المعتدل المحرز خلال السنة قيد الاستعراض في تحسين تمثيل الدول اﻷعضاء، فلا يزال هناك أكثر من ٢٠ بلدا غير ممثل حاليا في اﻷمانة العامة.
    El informe deberá incluir información sobre los proyectos realizados, las fuentes de financiación, el total de recursos utilizados durante el ejercicio económico y la parte correspondiente a gastos administrativos, el uso de los bienes, y el nombre y apellidos de los miembros del consejo de administración, los directivos y el personal de la fundación que hayan utilizado los activos o los servicios de la fundación durante el año objeto de examen. UN وهو يتضمن معلومات عن المشاريع المنجزة ومصادر التمويل وإجمالي الموارد المستخدمة خلال السنة المالية والجزء المتعلق بالمصروفات الإدارية، واستخدام الممتلكات، كما يتضمن الأسماء الكاملة لأعضاء مجلس الأمناء ولمدير المجلس والأشخاص ذوي العلاقة بملاك المؤسسة، في حال استخدامهم أصول أو خدمات المؤسسة أثناء السنة قيد الاستعراض.
    29. Durante el año objeto de examen, ¿recibió su país de otro país o de una organización internacional asistencia técnica en la esfera de la reducción de la oferta de drogas? (párrs. 22 p), 24 h), 26 c), 29, 30 g) y j), 36 e) y 41 g) del Plan de Acción y párr. 24 de la Declaración política) UN 29- هل تلقّى بلدكم خلال سنة الإبلاغ مساعدة تقنية في مجال خفض عرض المخدرات من بلد آخر أو من منظمة دولية؟ (خطة العمل، الفقرات 22(ع) و24 (ح) و26(ج) و29 و30 (ز) و(ي) و36 (هـ) و41(ز)، والإعلان السياسي، الفقرة 24)
    48. Enumere los cultivos lícitos que promovió el Gobierno durante el año objeto de examen mediante programas de desarrollo alternativo e indique si las cosechas están destinadas a la venta (en el mercado interno o el mercado internacional) o se utilizan para resolver problemas de seguridad alimentaria (marque la columna correspondiente) (Véase la pregunta 47 supra) UN 48- يرجى ذكر المحاصيل المشروعة التي دعمت الحكومة زراعتها خلال سنة الإبلاغ من خلال برامج التنمية البديلة، وبيان ما إذا كانت تلك المحاصيل موجَّهة للبيع (في الأسواق المحلية أو الأجنبية) أو للاستخدام لتلبية احتياجات الأمن الغذائي (يرجى وضع علامة في العمود المناسب) (انظر السؤال 47 أعلاه.)
    a) La mayoría de los informes anuales se ajustaron al formato general establecido por la Comisión y, en general se limitaron a la labor realizada durante el año objeto de examen, conforme a las sugerencias formuladas por la Comisión en previas evaluaciones. UN (أ) تعتمد معظم التقارير السنوية إلى حد كبير الشكل العام الذي أوصت به اللجنة، وتقتصر بوجه عام على الأعمال المنجزة خلال السنة قيد النظر المشمولة بالتقرير، وفقاً للاقتراحات التي أبدتها اللجنة عقب التقييمات السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more