Observó con agrado que algunos países incluían el abastecimiento de suministros de salud reproductiva en sus presupuestos nacionales. | UN | وأعربتا عن سرورها لأن عددا من البلدان تدرج أمن سلع الصحة الإنجابية في ميزانياتها الوطنية. |
El objetivo de esas misiones era ayudar a esos países a potenciar sus planteamientos para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y a mejorar sus sistemas de distribución. | UN | وكان الهدف من تلك البعثات مساعدة تلك البلدان في تدعيم نهج تأمين سلع الصحة الإنجابية والمساعدة في تحسين نظم توزيعها. |
Mediante iniciativas para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva, se proporcionó un gran volumen de suministros de salud reproductiva de alta calidad. | UN | وفتحت مبادرات أمن سلع الصحة الإنجابية الباب واسعا للحصول على إمدادات الصحة الإنجابية الرفيعة المستوى. |
Reunión informativa oficiosa sobre la seguridad en el abastecimiento de suministros de salud reproductiva; | UN | جلسة إحاطة غير رسمية بشأن تأمين سلع الصحة الإنجابية؛ |
Las delegaciones hicieron hincapié en la importancia de la seguridad en el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y pidieron que se asignaran más fondos y se fomentara la capacidad en esa esfera. | UN | 108 - وشددت الوفود على أهمية تأمين السلع الأساسية للصحة الإنجابية، ودعت إلى زيادة التمويل وتطوير القدرات في ذلك المجال. |
Agradecieron el compromiso del Fondo con el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y celebraron las reuniones oficiosas de información realizadas con anterioridad. | UN | وأعربت عن تقديرها لالتزام الصندوق بأمن سلع الصحة الإنجابية ورحبت بالإحاطة غير الرسمية التي عقدت في وقت سابق. |
Reunión informativa oficiosa sobre la seguridad en el abastecimiento de suministros de salud reproductiva; | UN | جلسة إحاطة غير رسمية بشأن تأمين سلع الصحة الإنجابية؛ |
La Directora Ejecutiva subrayó la importancia de asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y señaló que era una esfera prioritaria en relación con las medidas de seguimiento de las decisiones de la Cumbre Mundial. | UN | وأكدت المديرة التنفيذية على أهمية أمن سلع الصحة الإنجابية ولاحظت أنه مجال يحظى بالأولوية في متابعة مؤتمر القمة العالمي. |
Reiteró su compromiso de asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y declaró que sin suministros no podía haber programa alguno. | UN | وأعادت التأكيد على التزامها بكفالة أمن سلع الصحة الإنجابية وذكرت أنه لن يوجد برنامج بدون السلع. |
Fondo fiduciario temático para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva | UN | الصندوق الاستئماني المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية |
Algunas delegaciones manifestaron su esperanza de ver incluidos, en el marco de resultados, unos indicadores que permitieran vigilar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. | UN | وأعرب بعض الوفود عن الأمل في أن يتضمن الإطار المستند إلى النتائج مؤشرات لرصد أمن سلع الصحة الإنجابية. |
Se exhibió un cortometraje que ilustraba la labor que lleva a cabo el UNFPA en los países en desarrollo para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. | UN | وجرى عرض فيلم قصير يوضح عمل الصندوق في البلدان النامية لدعم أمن سلع الصحة الإنجابية. |
Fondo Fiduciario Temático para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y Programa Mundial | UN | الصندوق الاستئماني المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية والبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية |
Fondo temático para el abastecimiento de suministros de salud reproductiva | UN | الصندوق المواضيعي المخصص لأمن سلع الصحة الإنجابية |
Se puso de relieve la importancia crítica de asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva, incluso como parte de las políticas nacionales de salud, y se señaló que ya eran evidentes los progresos en varios países. | UN | وجرى التأكيد على الأهمية الحاسمة التي يكتسبها أمن سلع الصحة الإنجابية بما يشمل اعتبارها جزءا لا يتجزأ من سياسات الصحة الوطنية، كما لوحظ التقدم الذي بدأت تتضح معالمه في عدة بلدان. |
Fondo Temático para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva | UN | الصندوق المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية |
Fondo temático para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva | UN | الصندوق المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية |
Con el apoyo del UNFPA más de 30 países están aplicando estrategias y planes de acción para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. | UN | 42 - وبدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، يقوم أكثر من 30 بلدا، بتنفيذ استراتيجيات وخطط عمل أمن سلع الصحة الإنجابية. |
La Directora se mostró de acuerdo en que era esencial velar por la seguridad en el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y manifestó la esperanza de que los Estados Miembros propugnaran la inclusión de un renglón presupuestario por ese concepto en los presupuestos nacionales. | UN | ووافقت على أنه من الضروري ضمان تأمين السلع الأساسية للصحة الإنجابية، وأعربت عن أملها في أن تؤيد الدول الأعضاء تخصيص بند لتلك السلع الأساسية في الميزانيات الوطنية. |
Celebró una reunión informativa de carácter oficioso sobre las asociaciones para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. | UN | عقد جلسة إحاطة غير رسمية بشأن الشراكات من أجل أمن لوازم الصحة الإنجابية. |
El UNFPA debe redoblar sus esfuerzos por asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y dar más apoyo a nivel nacional a la reunión de datos y a los mecanismos de seguimiento y evaluación de su empleo y resultados. | UN | وينبغي للصندوق أن يعزز جهوده لكفالة أمن السلع الأساسية اللازمة للصحة الإنجابية وتعزيز الدعم المقدم للآليات والبيانات الوطنية لرصد وتقييم الاستعمال والنتائج. |
Varias delegaciones manifestaron su apoyo al FNUAP por el importante papel que cumple en el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. | UN | 20 - وأبدى عدد من الوفود تأييدا للدور القيادي الذي ينهض به الصندوق في مجال ضمان توافر السلع المتصلة بالصحة الإنجابية. |
Agradeció al Canadá el apoyo que había prestado en relación con el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. | UN | وشكر كندا على الدعم الذي قدّمته في مجال تأمين توافر المستلزمات الأساسية للصحة الإنجابية. |