"el abogado defensor" - Translation from Spanish to Arabic

    • محامي الدفاع
        
    • المحامي
        
    • ومحامي الدفاع
        
    • لمحامي الدفاع
        
    • محامي المتهم
        
    • بالمحامي
        
    • عرض محامي
        
    • محامى الدفاع
        
    • مستشار المدعى
        
    • تقدم محامي
        
    • الدفاع عن المتهم
        
    • يلتمس الدفاع
        
    La autora admite que el abogado defensor no planteó en el juicio estos extremos. UN وتقر صاحبة البلاغ بأن محامي الدفاع لم يحتج بهذه النقاط أثناء المحاكمة.
    Cuando era un oficial, el abogado defensor me confundió tanto... que testifiqué que la acusada me había pateado cuando intenté arrestarla. Open Subtitles محامي الدفاع قام بقلب كل شيء في رأسي حتى شهدت بأن المتهمة قامت بضربي عندما كنت أحاول اعتقالها
    el abogado defensor de los palestinos declaró que uno de ellos no se había cambiado la ropa en los ocho días que había permanecido encarcelado porque, como su familia carecía de permiso para entrar en Israel, no habían podido traerle, una muda. UN وقال محامي الدفاع عن الفلسطينيين أن أحد المحتجزين لم يغير ملابسه منذ ثمانية أيام أي منذ أن تم احتجازه ﻷن أسرته لم تحصل على تصريح لدخول اسرائيل وبالتالي فإنها لم تتمكن من أن تأتيه بملابس بديلة.
    el abogado defensor designado por el tribunal se negó a plantear esta cuestión. UN ورفض المحامي المعين له في إطار المساعدة القضائية إثارة هذه المسألة.
    El Comité señala además que el abogado defensor declaró seguidamente que no deseaba convocar a los testigos mencionados en su exposición, con lo que estuvo de acuerdo el autor. UN وزيادة على ذلك تلاحظ اللجنة أن المحامي ذكر بعد ذلك أنه لم يرغب في استدعاء الشهود المذكورين في دفاعه، وهو أمر وافق عليه صاحب البلاغ.
    Asimismo, la Secretaría deberá aprobar el código de conducta para el abogado defensor elaborado por el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي لقلم المحكمة أن يعتمد مدونة قواعد سلوك محامي الدفاع التي أعدتها محكمة يوغوسلافيا السابقة.
    El Estado parte señala además que no se lo puede considerar responsable de que el abogado defensor no insistiera en su petición. UN وتدعي الدولة الطرف أنه لا يمكن تحميلها مسؤولية عدم متابعة محامي الدفاع طلبه حتى النهاية.
    A todas luces, en la mayoría de los casos el abogado defensor no tendrá noticia de esa información. UN وواضح أن محامي الدفاع لن يعلم في معظم الحالات بوجود هذه المعلومات.
    A continuación, el abogado defensor solicitó un aplazamiento para poder citar a testigos de descargo. UN وعندئذ طلب محامي الدفاع التأجيل لاستدعاء شهود على سلوك موكله طلباً للتخفيف.
    Se deberá asignar a otras funciones al Asesor Jurídico del Secretario, que ha estado implicado en el intercambio de fondos privados con el abogado defensor. UN ينبغي نقل المستشار القانوني المسجل من وظيفته الحالية نظرا لضلوعه في تبادل أموال خاصة مع محامي الدفاع.
    Asimismo, la Secretaría deberá adoptar el código de conducta para el abogado defensor elaborado por el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لقلم المحكمة أن يعتمد مدونة قواعد سلوك محامي الدفاع التي أعدتها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    el abogado defensor en el Tribunal Internacional UN إدارة المسائل المتعلقة بحضور محامي الدفاع أمام المحكمة
    el abogado defensor facilitó al Relator Especial los informes médicos. UN وزود محامي الدفاع المقرر الخاص بالتقارير الطبية.
    i) La reglamentación relativa a las comunicaciones y la vigilancia de la correspondencia, incluida la correspondencia entre el abogado defensor y su cliente; UN `1 ' اللوائح المتعلقة بالاتصالات ومراقبة المراسلات، بما في ذلك الاتصالات والمراسلات التي تتم بين محامي الدفاع وموكله؛
    Se informó también que el abogado defensor no tuvo acceso al expediente del acusado y sólo le permitieron entrevistarse con éste unos minutos antes del juicio. UN وأفيد كذلك بأن المحامي المكلف بالدفاع عنه لم يستطع الحصول على ملف قضية المتهم وسمح له بمجرد مقابلته لبضع دقائق قبل المحاكمة.
    Se informó también que el abogado defensor no tuvo acceso al expediente del acusado y sólo le permitieron entrevistarse con éste unos minutos antes del juicio. UN وأفيد كذلك بأن المحامي المكلف بالدفاع عنه لم يستطع الحصول على ملف قضية المتهم وسمح له بمجرد مقابلته لبضع دقائق قبل المحاكمة.
    Al ponerse en contacto con el abogado defensor que, según el autor, había convenido en representarlo, éste comunicó a la abogada que no estaba encargado de la apelación; UN ولدى اتصالها بالمحامي الذي أبلغها صاحب البلاغ بموافقته على تمثيله قال لها المحامي إنه لم يكلف بالاستئناف.
    Tras ello, el Fiscal y el abogado defensor del acusado podrán asimismo interrogarlos, pidiendo la palabra al Presidente. UN وللمدعي العام ومحامي الدفاع بعد ذلك توجيه أسئلة إليهم بعد طلب الحق في الكلام من الرئيس.
    :: Asistencia letrada, incluidos los gastos de traducción para el abogado defensor: 658.050 Euro UN :: مساعدة قانونية، بما فيها تكاليف الترجمة لمحامي الدفاع: 050 658 يورو
    el abogado defensor fue informado de esta posibilidad por el fiscal. UN وقد تم إبلاغ محامي المتهم بهذه الامكانية عن طريق ممثلي الادعاء في القضية.
    3.1. Se aduce que la anterior declaración de Movin Brown era sumamente pertinente por lo que hacía a su credibilidad y que el juez, al no permitir que el abogado defensor lo interrogara al respecto, y al negarse a aceptar la declaración como prueba, violó los derechos del autor consagrados en el párrafo 1 y en el apartado e) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto. 3.2. UN ٣-١ عرض محامي صاحب البلاغ أن اﻹفادة التي كان موفِن براون قد أدلى بها سابقاً هي ذات صلة وثيقة بمسألة صحة أقواله، وأن القاضي، برفضه طلب المحامي استجوابه بشأن هذه النقطة، وبرفضه قبول اﻹفادة كبَيﱢنَة، قد أخَلﱠ بحقوق صاحب البلاغ بمقتضى أحكام الفقرتين ١ و٣)ﻫ( من المادة ٤١ من العهد.
    Me opongo a que el abogado defensor rechace a un ciudadano honorable sin haberle hecho ni una pregunta. Open Subtitles إننى أعترض أن محامى الدفاع يرفض مواطن ذو قيمة بدون أن يسأله أى سؤال
    ¿El abogado defensor está preparado para proceder con la comparecencia? Open Subtitles هل مستشار المدعى عليه مستعد للمضيّ في إجراءات الجلسة ؟
    El 28 de octubre, el abogado defensor presentó una apelación que todavía está pendiente. UN وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر، تقدم محامي الدفاع باستئناف لا يزال لم يُبت فيه بعد.
    Se concede un tiempo suficiente para la preparación del juicio, pero los tribunales de Sri Lanka permiten que la causa se vea en fechas que sean convenientes para el abogado defensor. UN ومع منح ما يكفي من وقت للتحضير للقضية، تسمح المحاكم في سري لانكا بالاستماع الى القضية في مواعيد تناسب الدفاع عن المتهم.
    5. el abogado defensor pide y solicita la siguiente información y el Estado declara al respecto – (trácese un círculo en torno a la respuesta adecuada) UN 5 - يلتمس الدفاع و يطلب المعلومات التالية و ترد الحكومة بأن (ضع دائرة حول الرد المناسب)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more