Se hizo eco de la preocupación expresada por el ACNUDH de que calificar a todas esas nuevas estructuras como meras bandas criminales no reflejaba la complejidad, la variedad, la pluralidad y el riesgo de ese fenómeno. | UN | وأشار الاتحاد إلى ما أعربت عنه المفوضية السامية لحقوق الإنسان من شواغل بقولها إن وصف هذه الهياكل بأنها مجرد عصابات إجرامية لا يكفي لإبراز مدى تعقيد هذه الظاهرة وتنوعها وتعدديتها وخطرها. |
En marzo, se designó un consejero técnico con destino en el ACNUDH de Ginebra. | UN | في آذار/ماس، عُين مستشار تقني وشغل مهام منصبه في المفوضية السامية لحقوق الإنسان بجنيف. |
c) Un resumen preparado por el ACNUDH de conformidad con el párrafo 15 c) (A/HRC/WG.6/7/IRN/3). | UN | (ج) موجز أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان وفقاً للفقرة 15(ج) من الوثيقة A/HRC/WG.6/7/IRN/3)). |
La publicación por el ACNUDH de la Recopilación de Jurisprudencia fue un importante paso en ese sentido. | UN | ويُعد نشر مفوضية حقوق الإنسان مجموعة القرارات خطوة هامة في هذا المنحى. |
Enlace con el ACNUDH de Nepal, la Comisión de Derechos Humanos de Nepal, la sociedad civil y otros interesados | UN | الاتصال بمكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في نيبال، ولجنة حقوق الإنسان في نيبال، والمجتمع المدني وغير ذلك من أصحاب المصلحة |
c) Un resumen preparado por el ACNUDH de conformidad con el párrafo 15 c) (A/HRC/WG.6/7/ITA/3). | UN | (ج) موجز أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان وفقاً للفقرة 15(ج) (A/HRC/WG.6/7/ ITA /3). |
c) Un resumen preparado por el ACNUDH de conformidad con el párrafo 15 c) (A/HRC/WG.6/13/IDN/3). | UN | (ج) موجز أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان وفقاً للفقرة 15(ج) (A/HRC/WG.6/13/ IDN /3). |
b) La recopilación preparada por el ACNUDH de conformidad con el párrafo 15 b) (A/HRC/WG.6/12/TZA/2); | UN | (ب) تجميع المعلومات الذي أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان وفقاً للفقرة 15(ب) (A/HRC/WG.6/12/TZA/2)؛ |
El Fondo Especial es administrado por el ACNUDH de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y los procedimientos y políticas pertinentes. | UN | وتتولى المفوضية السامية لحقوق الإنسان إدارة الصندوق الخاص عملاً بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وبالسياسات والإجراءات ذات الصلة. |
El Fondo Especial es administrado por el ACNUDH de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y los procedimientos y políticas pertinentes. | UN | وتتولى المفوضية السامية لحقوق الإنسان إدارة الصندوق الخاص عملاً بالقواعد والأنظمة المالية للأمم المتحدة، وبالسياسات والإجراءات ذات الصلة. |
Acoge con especial satisfacción la organización por el ACNUDH de un seminario de capacitación en materia de derechos humanos para indígenas, en Oaxaca (México), del 13 al 17 de agosto. | UN | ورحب بصورة خاصة بقيام المفوضية السامية لحقوق الإنسان بتنظيم حلقة عمل تدريبية للشعوب الأصلية بشأن حقوق الإنسان عقدت في اوكساكا، المكسيك، خلال الفترة من 13 إلى 17 آب/أغسطس. |
Esto se consideró especialmente importante porque la información recibida del Gobierno de Uzbekistán sobre los sucesos de Andijan difería considerablemente de los relatos que había escuchado el ACNUDH de los testigos presenciales. | UN | واعتبرت أن هذا التحقيق بالغ الأهمية لأن المعلومات الواردة من حكومة أوزبكستان عن الحوادث في أنديجان اختلفت اختلافاً كبيراً عن الإفادات التي أدلى بها شهود العيان أمام بعثة المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
c) Un resumen preparado por el ACNUDH, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 15 c) (A/HRC/WG.6/1/BHR/3). | UN | (ج) موجز أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان وفقاً للفقرة 15(ج) (A/HRC/WG.6/1/BHR/3). |
c) Un resumen elaborado por el ACNUDH, de conformidad con el párrafo 15 c) (A/HRC/WG.6/1/TUN/3). | UN | (ج) موجز أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان وفقاً للفقرة 15(ج) (A/HRC/WG.6/1/TUN/3). |
c) Un resumen preparado por el ACNUDH, de acuerdo con el párrafo 15 c) (A/HRC/WG.6/1/IDN/3). | UN | (ج) موجز أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان وفقاً للفقرة 15(ج) (A/HRC/WG.6/1/IDN/3). |
c) Un resumen preparado por el ACNUDH, de conformidad con el párrafo 15 c) (A/HRC/WG.6/1/FIN/3). | UN | (ج) موجز أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان وفقاً للفقرة 15(ج) (A/HRC/WG.6/1/FIN/3). |
Después de recibir un cuestionario enviado por el ACNUDH de conformidad con esa decisión, los titulares de mandatos y los Relatores Especiales presentaron sus aportaciones. | UN | وبعد استلام استبيان أرسلته مفوضية حقوق الإنسان وفقا لهذا المقرر، قدم المكلفون بولايات والمقررون الخاصون مساهمات. |
El presente resumen fue preparado por el ACNUDH, de conformidad con la solicitud formulada por el Consejo de Derechos Humanos en su decisión 16/116. | UN | وقد تولت مفوضية حقوق الإنسان إعداد هذا الموجز بناءً على طلب المجلس في مقرره 16/116. |
Con objeto de aumentar su papel en el marco de la promoción, el fortalecimiento y la difusión de los derechos humanos, Qatar ha aceptado el ofrecimiento hecho por el ACNUDH de establecer en su territorio un Comité regional de formación y documentación en materia de derechos humanos. | UN | ورغبة منها في القيام بدورها في إطار التعريف بحقوق الإنسان ونشرها وتأكيدها وحمايتها قررت قطر قبول عرض مفوضية حقوق الإنسان بإنشاء لجنة إقليمية على أراضيها من أجل التدريب والتوثيق فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
c) Un resumen preparado por el ACNUDH de conformidad con el párrafo 15 c) (A/HRC/WG.6/9/HND/3). | UN | (ج) موجز أعدته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وفقاً للفقرة 15(ج) (A/HRC/WG.6/9/HND/3). |
c) Un resumen preparado por el ACNUDH de conformidad con el párrafo 15 c) (A/HRC/WG.6/10/NER/3). | UN | (ج) موجز أعدته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وفقاً للفقرة 15(ج) (A/HRC/WG.6/10/NER/3). |
Además, el 89% calificó la eficacia general de su relación de trabajo con el ACNUDH de muy alta o bastante alta. | UN | وعلاوة على ذلك، صنف 89 في المائة منهم الفعالية الإجمالية لعلاقاتهم في العمل مع المفوضية على أنها فعالة جدا أو فعالة إلى حد ما. |