"el acnudh organizó en" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظمت المفوضية في
        
    • نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في
        
    • ونظمت المفوضية في
        
    el ACNUDH organizó en Ginebra los días 6 y 7 de diciembre de 2001 una reunión de expertos de América Latina y el Caribe y de las organizaciones no gubernamentales para examinar la estrategia de la Oficina para la región. UN 82 - وفي يومي 6 و7 كانون الأول/ديسمبر 2001، نظمت المفوضية في جنيف اجتماعا للخبراء من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمنظمات غير الحكومية لمناقشة استراتيجيتها المتعلقة بالمنطقة.
    ii) el ACNUDH organizó en mayo de 2003 en Ginebra una reunión interinstitucional para informar a los demás organismos sobre el seguimiento de la Conferencia Mundial y para debatir acerca de las futuras actividades conjuntas; UN `2 ' نظمت المفوضية في أيار/مايو 2003 اجتماعا مشتركا بين الوكالات في جنيف لإطلاع الوكالات الأخرى على معلومات عن متابعة تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي ومناقشة مسألة الاضطلاع في المستقبل بأنشطة مشتركة؛
    g) Del 24 al 26 de febrero de 2004 el ACNUDH organizó en Costa Rica, en coordinación con el ILANUD, un seminario sobre las condiciones imperantes en las cárceles de mujeres de los países de América Central. UN (ز) وفي الفترة من 24 إلى 26 شباط/فبراير 2004، نظمت المفوضية في كوستاريكا، بالتنسيق مع معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، حلقة عمل عن أحوال السجينات في بلدان أمريكا الوسطى.
    31. En el contexto de las actividades del Grupo de coordinación, el ACNUDH organizó en Jinja, del 23 al 26 de octubre de 2000, un taller de capacitación y de desarrollo estratégico sobre la administración de la justicia de menores en Uganda. UN 31- وفي إطار هذا الفريق، نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في الفترة من 23 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000 في جينجا، حلقة عمل لتطوير تدريب واستراتيجية بشأن إدارة شؤون قضاء الأحداث في أوغندا.
    34. En septiembre de 2002, el ACNUDH organizó en Ginebra la tercera reunión del Grupo de Coordinación sobre el asesoramiento y asistencia técnica en materia de justicia de menores. UN 34- نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في جنيف، في أيلول/سبتمبر 2002، الاجتماع الثالث لفريق التنسيق الدولي المعني بتقديم المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث.
    48. el ACNUDH organizó en noviembre una consulta sobre tierras y derechos humanos, por cuanto se trata de un problema emergente. UN 48- ونظمت المفوضية في تشرين الثاني/نوفمبر مشاورة بشأن قضية مستجدة هي الأراضي وحقوق الإنسان.
    - Del 24 al 26 de febrero de 2004, el ACNUDH organizó en Costa Rica, en coordinación con el ILANUD, un seminario sobre las condiciones imperantes en las cárceles de mujeres de los países de América Central. UN (ز) في الفترة من 24 إلى 26 شباط/فبراير 2004، نظمت المفوضية في كوستاريكا، بالتنسيق مع معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، حلقة عمل عن أحوال السجينات في بلدان أمريكا الوسطى.
    28. Del 22 al 24 de febrero de 2006, el ACNUDH organizó en Nairobi (Kenya), por primera vez, un seminario regional dirigido a cinco países africanos que habían participado en el proyecto, a saber: Kenya, Mauricio, Rwanda, Uganda y Zambia. UN 28- وفي الفترة من 22 إلى 24 شباط/فبراير 2006، نظمت المفوضية في نيروبي، بكينيا، حلقة العمل الإقليمية الأولى لخمسة بلدان أفريقية شاركت في المشروع، هي أوغندا ورواندا وزامبيا وكينيا وموريشيوس.
    36. Del 17 al 20 de junio de 2008, el ACNUDH organizó en el Brasil una reunión regional para América Latina y el Caribe, en preparación de la Conferencia de Examen de Durban. UN 36- وفي الفترة من 17 إلى 20 حزيران/يونيه 2008، نظمت المفوضية في البرازيل المؤتمر الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التحضيري لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    El 6 de junio de 2011, el ACNUDH organizó en Kirguistán una reunión para parlamentarios y expertos internacionales destinada a debatir este proyecto de Código. El ACNUDH contribuyó a la primera vista del Código ante el Parlamento de Kirguistán. UN وفي 6 حزيران/يونيه 2011، نظمت المفوضية في قيرغيزستان اجتماعاً للبرلمانيين والخبراء الدوليين لمناقشة مشروع القانون؛ وشاركت المفوضية في جلسة الاستماع الأولى المتعلقة بالقانون في برلمان قيرغيزستان.
    En marzo de 2012, el ACNUDH organizó en Phnom Penh una sesión de capacitación sobre vigilancia y documentación en materia de derechos humanos para defensores de los derechos de las personas con discapacidad. UN وفي آذار/مارس 2012، نظمت المفوضية في بنوم بنه دورة تدريبية على رصد وتوثيق انتهاكات حقوق الإنسان لفائدة النشطاء المدافعين عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En febrero de 2004, en el contexto del Marco Regional para Asia y el Pacífico, el ACNUDH organizó en Doha un seminario subregional sobre educación en materia de derechos humanos en los sistemas escolares de los seis Estados del Consejo de Cooperación del Golfo. UN 38 - وفي شباط/فبراير 2004، وفي سياق الإطار الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، نظمت المفوضية في الدوحة حلقة العمل دون الإقليمية المعنية بتعليم حقوق الإنسان في النظم المدرسية للدول الست في مجلس التعاون الخليجي.
    Atendiendo a las peticiones formuladas por la Comisión de Derechos Humanos, el ACNUDH organizó en noviembre de 2002 un seminario sobre la relación que existe entre la democracia y los derechos humanos, y actualmente prepara otro seminario sobre la democracia y el Estado de derecho, de cuyos resultados informará a la Comisión en su 61° período de sesiones. UN واستجابة لطلبات قدمتها لجنة حقوق الإنسان نظمت المفوضية في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 حلقة دراسية عن أوجه الترابط بين الديمقراطية وحقوق الإنسان وهي تستعد حاليا لعقد حلقة دراسية أخرى عن الديمقراطية وسيادة القانون ستعرض نتائجها على اللجنة في دورتها الحادية والستين.
    43. En febrero de 2004, en el contexto del Marco Regional para Asia y el Pacífico, el ACNUDH organizó en Doha un seminario subregional sobre educación en materia de derechos humanos en los sistemas escolares de los seis Estados del Consejo de Cooperación del Golfo. UN 43- وفي شباط/فبراير 2004، وفي سياق الإطار الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، نظمت المفوضية في الدوحة حلقة العمل دون الإقليمية المعنية بتعليم حقوق الإنسان في النظم المدرسية للدول الست في مجلس التعاون الخليجي.
    Como seguimiento de la nota orientativa del Secretario General, y para abordar esta nueva cuestión, el ACNUDH organizó en Ginebra, en octubre de 2010, el Taller de Expertos sobre experiencias de los procesos de justicia de transición ante violaciones de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وتبعاً للمذكرة الإرشادية للأمين العام، ومن أجل تناول هذه المسألة المستجدة، نظمت المفوضية في تشرين الأول/أكتوبر 2010 في جنيف حلقة عمل الخبراء بشأن تجارب عمليات العدالة الانتقالية في التعامل مع انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Como complemento del módulo de las Normas integradas de desarme, desmovilización y reintegración y la nota orientativa del Secretario General, el ACNUDH organizó en diciembre de 2010 el Taller de Expertos sobre maximización de las oportunidades de coordinación entre las iniciativas de desarme, desmovilización y reintegración y los procesos de justicia de transición. UN واستناداً إلى هذه الوحدة المعايير المتكاملة وإلى المذكرة الإرشادية للأمين العام، نظمت المفوضية في كانون الأول/ديسمبر 2010 حلقة عمل الخبراء بشأن تحقيق أقصى زيادة في فرص التنسيق بين مبادرات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعمليات العدالة الانتقالية.
    30. Del 30 de octubre al 3 de noviembre de 2010, el ACNUDH organizó en Muscat un taller sobre los Principios de París destinado a los miembros del Comité de Derechos Humanos de Omán. UN 30- وفي الفترة من 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في مسقط لفائدة أعضاء اللجنة العمانية لحقوق الإنسان حلقة عمل بشأن مبادئ باريس.
    42. El 30 de agosto de 2010, el ACNUDH organizó en Panamá una sesión de capacitación subregional sobre el EPU para los funcionarios públicos y los miembros de las instituciones nacionales de derechos humanos de Honduras, Panamá, el Paraguay y Venezuela. UN 42- وفي 30 آب/أغسطس 2010، نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بنما دورة تدريبية دون إقليمية بشأن الاستعراض الدوري الشامل لفائدة الموظفين المدنيين وأعضاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في باراغواي وبنما وفنزويلا وهندوراس.
    23. Como parte de su labor de promoción de la justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales, el ACNUDH organizó en Bolivia, en abril de 2011, un seminario sobre esta cuestión para jueces y magistrados. UN 23- ونظمت المفوضية في إطار سعيها إلى ترويج إمكانية التقاضي بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، حلقة دراسية حول هذه المسألة، في نيسان/أبريل 2011 لفائدة القضاة في بوليفيا، بمختلف درجاتهم.
    Del 3 al 5 de mayo de 2010, el ACNUDH organizó en Río de Janeiro (Brasil) un seminario regional sobre cuestiones pertinentes para la recopilación de datos y el uso de los indicadores con objeto de promover y vigilar la igualdad racial y la no discriminación en la región. UN 79 - ونظمت المفوضية في ريو دي جانيرو بالبرازيل، من 3 إلى 5 أيار/مايو 2010، حلقة دراسية إقليمية عن المسائل المتعلقة بجمع البيانات واستخدام المؤشرات لتعزيز ورصد المساواة العرقية وعدم التمييز بين الأعراق في المنطقة.
    31. En noviembre, el ACNUDH organizó en Serbia el primero de una serie de talleres sobre el seguimiento de las recomendaciones formuladas por los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas con el propósito de contribuir a la participación eficiente de los interesados nacionales en esos mecanismos. UN 31- ونظمت المفوضية في صربيا، في تشرين الثاني/نوفمبر، حلقة عمل هي الأولى من سلسلة حلقات عمل عن متابعة توصيات آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة قصد حمل أصحاب المصلحة الوطنيين على الانخراط بفاعلية في تلك الآليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more