"el acnudh proporcionó" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقدمت المفوضية
        
    • أسدت المفوضية
        
    • قدّمت المفوضية
        
    • قدمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان
        
    • قدمت مفوضية حقوق الإنسان
        
    • وقدّمت المفوضية
        
    • قدمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
        
    • وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • وأسدت المفوضية
        
    • وفرت المفوضية
        
    • قدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    el ACNUDH proporcionó documentos de antecedentes sobre cada uno de los temas. UN وقدمت المفوضية ورقات معلومات أساسية عن كل موضوع منها.
    el ACNUDH proporcionó asesoramiento y apoyo a esos procesos. UN وقدمت المفوضية المشورة والدعم إلى تلك العمليات.
    60. En México, el ACNUDH proporcionó asesoramiento en la revisión del Código de Justicia Militar. UN 60- وفي المكسيك، أسدت المفوضية المشورة بشأن تنقيح قانون القضاء العسكري.
    2. Subcomité de Acreditación En mayo de 2013, el ACNUDH proporcionó apoyo de secretaría a la reunión del Subcomité de Acreditación. UN 64 - في أيار/مايو 2013، قدّمت المفوضية الدعم على شكل أعمال الأمانة إلى اجتماع اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد.
    39. En Guatemala, el ACNUDH proporcionó asistencia a la Comisión de apoyo y seguimiento del fortalecimiento del sector de la justicia elaborando un informe sectorial sobre el acceso de los pueblos indígenas a la justicia. UN 39- وفي غواتيمالا، قدمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان المساعدة إلى لجنة الدعم والمتابعة المعنية بتعزيز قطاع القضاء بصياغة تقرير قطاعي تناول فُرص السكان الأصليين في الوصول إلى القضاء.
    En julio de 2010, el ACNUDH proporcionó asesoramiento jurídico sobre la legislación para la creación de una institución nacional de derechos humanos en Somalia. UN 29 - وفي تموز/يوليه 2010، قدمت مفوضية حقوق الإنسان المشورة القانونية بشأن تشريع لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في الصومال.
    Además, el ACNUDH proporcionó financiación y apoyo técnico a la Comisión de Derechos Humanos en relación con la elaboración de su plan estratégico para el período 2012-2014. UN وقدّمت المفوضية أيضاً التمويل والدعم التقني إلى لجنة حقوق الإنسان لكي تطوّر خطتها الاستراتيجية للفترة 2012-2014.
    el ACNUDH proporcionó asesoramiento y apoyo a esos procesos. UN وقدمت المفوضية المشورة والدعم لهذه العمليات.
    47. el ACNUDH proporcionó asesoramiento para la revisión de la legislación concerniente a la Comisión de Derechos Humanos de Maldivas. UN 47- وقدمت المفوضية المشورة بشأن تنقيح التشريعات المتعلقة بلجنة حقوق الإنسان في ملديف.
    el ACNUDH proporcionó información comparativa sobre la mejor forma de crear una institución nacional, incluso sobre el modo de consolidarla en la Constitución. UN وقدمت المفوضية معلومات مقارنة عن أفضل السبل لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك عن طريق تكريس هذه المؤسسة في الدستور.
    el ACNUDH proporcionó información comparativa. UN وقدمت المفوضية معلومات مقارنة.
    56. En Colombia, el ACNUDH proporcionó asesoramiento sobre la estructuración de la carrera profesional de los fiscales y otros funcionarios de la Fiscalía General, y el fortalecimiento de la dependencia nacional de derechos humanos y de derecho humanitario internacional. UN 56- وفي كولومبيا، أسدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان المشورة بشأن تنفيذ هيكل وظيفي للمدعين العامين وموظفين آخرين من مكتب المدعي العام، وتدعيم الوحدة الوطنية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    41. En septiembre de 2013 el ACNUDH proporcionó asesoramiento jurídico sobre un proyecto de ley para fortalecer la Comisión de Derechos Humanos de Filipinas y para mejorar su cumplimiento de los Principios de París.Actividades de fomento de la capacidad UN 41- في أيلول/سبتمبر 2013، أسدت المفوضية السامية مشورة قانونية بشأن مشروع قانون لتعزيز لجنة حقوق الإنسان في الفلبين وتدعيم امتثالها لمبادئ باريس.
    18. el ACNUDH proporcionó apoyo sustantivo al proceso de elaboración de los Principios Rectores. UN 18- قدّمت المفوضية الدعم الفني لعملية وضع المبادئ التوجيهية.
    Durante el período que se examina, el ACNUDH proporcionó asistencia técnica y financiera para el establecimiento de la secretaría permanente del Grupo Europeo de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos. UN 67 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدّمت المفوضية مساعدات تقنية ومالية من أجل إنشاء الأمانة الدائمة للمجموعة الأوروبية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    17. el ACNUDH proporcionó apoyo a la Comisión de Investigación de Derechos Humanos creada en enero de 2001 para investigar las violaciones de los derechos humanos y del derecho humanitario en los Territorios Palestinos Ocupados después del 28 de septiembre de 2000. UN 17- قدمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان الدعم إلى لجان التحقيق بشأن حقوق الإنسان في كانون الثاني/يناير 2001 من أجل التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني في الأراضي الفلسطينية المحتلة بعد 28 أيلول/سبتمبر 2000.
    En julio de 2009, el ACNUDH proporcionó observaciones sobre enmiendas de la ley del ombudsman de la ex República Yugoslava de Macedonia a la luz de los Principios de París. UN 40 - وفي تموز/يوليه 2009، قدمت مفوضية حقوق الإنسان تعليقات على تعديلات قانون أمين المظالم في جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة في ضوء مبادئ باريس.
    el ACNUDH proporcionó a las cárceles de cinco provincias afectadas miles de sacos de arena, 100 litros de combustible para bombear el agua de los recintos penitenciarios, materiales de construcción para la reparación de los daños sufridos por el sistema de protección contra las inundaciones y artículos de higiene. UN وقدّمت المفوضية الآلاف من أكياس الرمل و100 لتر من الوقود لضخ المياه خارج مباني السجن، ومواد تجديد لإصلاح حاجز الوقاية من المياه الذي تضرر، ومواد للنظافة إلى سجون خمس مقاطعات متضررة من الفيضانات.
    26. En febrero de 2007, el ACNUDH proporcionó asesoramiento jurídico acerca del proyecto de ley para establecer una INDH en Italia. UN 26- في شباط/فبراير 2007، قدمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المشورة القانونية بشأن مشروع قانون لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في إيطاليا.
    el ACNUDH proporcionó información adicional sobre el cálculo de los costos estandarizados de un procedimiento de investigación. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان معلومات إضافية عن التكلفة المعيارية لإجراء التحقيق.
    47. el ACNUDH proporcionó asesoramiento jurídico a la antigua institución nacional de derechos humanos y al Gobierno de los Países Bajos. UN 47- وأسدت المفوضية المشورة القانونية إلى المؤسسة الوطنية السابقة لحقوق الإنسان وحكومة هولندا.
    el ACNUDH proporcionó formación en materia de derechos humanos a altos cargos de la Policía de Uganda, las Fuerzas de Policía del Pueblo de Uganda y el Servicio Penitenciario de Uganda. UN وقد وفرت المفوضية التدريب في مجال حقوق الإنسان لكبار الضباط في قوات الشرطة الأوغندية وقوات الدفاع الشعبية الأوغندية وإدارة السجون الأوغندية.
    el ACNUDH proporcionó apoyo de secretaría a las reuniones del Subcomité de Acreditación, celebradas en noviembre de 2008 y marzo de 2009. UN 68 - قدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الدعم في مجال السكرتارية لاجتماعات اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد في شهري تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وآذار/مارس 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more