el acoso sexual en el lugar de trabajo es un concepto occidental inexistente en Gambia, de modo que no hay leyes al respecto. | UN | أما التحرش الجنسي في مكان العمل فهو مفهوم غربي لا يوجد في غامبيا، وعليه لا توجد قوانين تعالج هذه المشكلة. |
Establecimiento de una normativa para evitar el acoso sexual en el lugar de trabajo | UN | وضع لوائح لمنع التحرش الجنسي في مكان العمل |
∙ se deben dar directrices claras sobre cómo abordar el acoso sexual en el lugar de trabajo para la gestión de las organizaciones; | UN | ● ينبغي إعطاء إدارة المنظمات مبادئ توجيهية واضحة بشأن طريقة معالجة التحرش الجنسي في مكان العمل؛ |
Le preocupa además la falta de legislación específica en que se prohíba el acoso sexual en el lugar de trabajo y se prevean procedimientos de reparación para las víctimas. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود تشريع محدد يحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل ويوفر العلاج لضحاياه. |
La Ley de relaciones laborales prohíbe también el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | ويحظر قانون علاقات الاستخدام أيضا المضايقات الجنسية في مكان العمل. |
No se ha hecho ningún estudio sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo y no hay datos estadísticos sobre la violación. | UN | ولم يضطلع بأي دراسة عن التحرش الجنسي في مكان العمل ولا تتوافر بيانات احصائية عن الاغتصاب. |
El Gobierno también ha hecho públicas directrices para luchar contra el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | وقال إن حكومته أصدرت أيضاً مبادئ توجيهية لمكافحة التحرش الجنسي في مكان العمل. |
El Comité también pide a las Islas Cook que prohíban el acoso sexual en el lugar de trabajo y que garanticen los derechos de la mujer a la negociación individual y colectiva. | UN | كما تطلب اللجنة إلى جزر كوك حظر التحرش الجنسي في مكان العمل، وضمان حقوق المرأة في التفاوض الفردي والجماعي. |
El Comité también expresa su preocupación respecto de la inexistencia de una ley que prohíba el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود قانون يحظر التحرش الجنسي في مكان العمل. |
La Ley relativa a un código ético de los funcionarios públicos de 2003 prohíbe el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | وأشار إلى أن قانون أخلاقيات الموظف العمومي لعام 2003 يحظر التحرش الجنسي في مكان العمل. |
El Comité también pide a las Islas Cook que prohíban el acoso sexual en el lugar de trabajo y que garanticen los derechos de la mujer a la negociación individual y colectiva. | UN | كما تطلب اللجنة إلى جزر كوك حظر التحرش الجنسي في مكان العمل، وضمان حقوق المرأة في التفاوض الفردي والجماعي. |
El Comité también expresa su preocupación respecto de la inexistencia de una ley que prohíba el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود قانون يحظر التحرش الجنسي في مكان العمل. |
Le preocupa además la falta de legislación específica en que se prohíba el acoso sexual en el lugar de trabajo y se prevean procedimientos de reparación para las víctimas. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود تشريع محدد يحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل ويوفر العلاج لضحاياه. |
El Comité recomienda que el Estado parte introduzca legislación específica en que se aborde el acoso sexual en el lugar de trabajo, y se establezcan procedimientos accesibles, indemnización para las víctimas y sanciones para los agresores. | UN | وتوصي اللجنة بأن تصدر الدولة الطرف تشريعا محددا يتصدى لأعمال التحرش الجنسي في أماكن العمل ويمكن للضحايا بمقتضاه اللجوء إلى إجراءات للتظلم ويحق لهم تقاضي تعويض ويعاقب بموجبه مرتكبو تلك الأعمال. |
Pregunta asimismo si está prohibido el acoso sexual en el lugar de trabajo, y si este fenómeno representa un problema grave en Barbados. | UN | كما سألت عما إذا كان التحرش الجنسي في أماكن العمل محظورا، وعما إذا كان مشكلة خطيرة في بربادوس. |
Esperamos que, cuando proceda, esta ley ayude a erradicar el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | ونتوقع أنه حين يؤون الأوان، سيساعد هذا القانون في القضاء على المضايقات الجنسية في مكان العمل. |
Por último, la oradora desea saber si el Estado Parte tiene previsto aprobar algún tipo de legislación sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت الدولة الطرف تفكّر في اعتماد تشريع خاص بالتحرش الجنسي في مكان العمل. |
En particular, se necesitan leyes para combatir la trata de mujeres, la violencia contra la mujer y el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | والقوانين تحتاج بصفة خاصة إلى مكافحة الاتجار بالنساء، والعنف الموجه ضد المرأة، والتحرش الجنسي في مكان العمل. |
Sírvase indicar si el Gobierno ha previsto tipificar como delito el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | يرجى تحديد ما إذا كانت الحكومة تعتزم تجريم المضايقة الجنسية في مكان العمل. |
Por lo tanto, corresponde fundamentalmente a los empleadores la misión de establecer un sistema racional que permita abordar los problemas vinculados con el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | لذلك فإن الأمر متروك إلى حد كبير لأصحاب الأعمال لوضع إطار معقول لمعالجة المسائل المصاحبة للتحرش الجنسي في مكان العمل. |
El Comité recomienda que el Estado parte evalúe la efectividad del marco jurídico existente para luchar contra el acoso sexual en el lugar de trabajo y establezca un entorno seguro para que las mujeres denuncien los casos de acoso. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُقيِّم مدى فعالية الإطار القانوني القائم لمكافحة التحرُّش الجنسي في مكان العمل، وأن توفِّر بيئة آمنة للنساء لكي يبلِّغنَ عمّا يتعرضنَ له من تحرُّش. |
El Comité recomienda que el Estado parte adopte y aplique leyes que tipifiquen como delito el acoso sexual en el lugar de trabajo, y establezca mecanismos para vigilar la aplicación de estas leyes. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد وتنفيذ تشريعات تجرم المضايقة الجنسية في أماكن العمل وبوضع آلية لمراقبة تنفيذها. |
Esta campaña se centró en la conciliación de la vida familiar y laboral, el acoso sexual en el lugar de trabajo y la mujer en puestos de liderazgo. | UN | وتركز الاهتمام على التوفيق بين الأسرة والعمل، والمضايقة الجنسية في مكان العمل، والمرأة في وظائف القيادة. |
El Gobierno es consciente de que el acoso sexual en el lugar de trabajo es un problema que persiste pese a las disposiciones legislativas para prevenirlo, y de que se trata de un fenómeno sobre el que no se informa suficientemente. | UN | 5 - وتدرك الحكومة ان التحرشات الجنسية في مكان العمل تمثل مشكلة مستمرة بالرغم من التشريع الذي يمنعها وأنها ظاهرة يوجد قصور في الإبلاغ عنها. |
Una parlamentaria presentó un proyecto de ley sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo, pero no se tomó en serio; no obstante, el proyecto volverá a presentarse, ya que es muy importante reglamentar la situación en el lugar de trabajo. | UN | وقامت إحدى عضوات البرلمان بتقديم قانون عن المضايقات الجنسية في أماكن العمل ولكن لم يُناقش بجدية وسيتم عرض القانون مرة أخرى نظرا لﻷهمية الكبيرة لتنظيم اﻷوضاع في أماكن العمل. |
Alentó al Gobierno a adoptar medidas concretas para definir, prohibir y evitar el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | وحثت الحكومةَ على اتخاذ تدابير محددة لتعريف المضايقة الجنسانية في مكان العمل ولحظره ومنعه. |
Algunos países adoptaron disposiciones para luchar contra el acoso sexual en el lugar de trabajo mediante la aplicación de sanciones penales. | UN | 295- وتصدى بعض البلدان للتحرش الجنسي في أماكن العمل بسن جزاءات قانونية. |
A continuación se proporcionan datos más detallados sobre, entre otras cosas, la representación de las mujeres en diversos sectores, la igual remuneración por trabajo de igual valor, la legislación relativa a prestaciones y disposiciones de maternidad, el acoso sexual en el lugar de trabajo, y la participación de la mujer en el sector paralelo o no estructurado (informal) de la economía. | UN | وتناقش أدناه بمزيد من التفصيل معلومات عن جملة أمور منها تمثيل المرأة في القطاعات المختلفة، والمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة، والتشريع فيما يتعلق بالاستحقاقات والأحكام المتعلقة بالأمومة، والمضايقات الجنسية في مكان العمل وكذلك اشتراك المرأة في الاقتصاد غير النظامي. |