PARA TODOS EN el actual proceso | UN | الاجتمـاعية للجميـع في ظل عالم يتحول إلى العولمة |
de sesiones de la Asamblea General titulado " La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos en el actual proceso de mundialización " | UN | اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة " |
Vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos en el actual proceso de mundialización " | UN | الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرون للجمعية العامة المعنونة " المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة " |
Concretamente, en el informe se piden medidas más enérgicas para llevar adelante el actual proceso, entre las que deberían figurar de forma prioritaria las siguientes iniciativas en las esferas que se examinan: | UN | وبشكل عملي، يدعو التقرير إلى اتخاذ خطوات أجرأ لدفع العملية الحالية إلى الأمام، وينبغي أن يشمل ذلك على سبيل الأولوية، الخطوات التالية في المجالات التي يعالجها التقرير: |
Apoyamos plenamente el actual proceso hacia la democracia y estamos dispuestos a ofrecer todo tipo de ayuda en ese sentido. | UN | فهي تؤيد بقوة العملية الجارية نحو الديمقراطية وتقف على أهبة الاستعداد لتقديم أية مساعدة في هذا الاتجاه. |
En ese contexto se enmarca su firme compromiso con el actual proceso de examen periódico universal. | UN | وفي هذا السياق يبرز التزامها الحازم بالعملية الجارية للاستعراض الدوري الشامل. |
Preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos en el actual proceso de mundialización " | UN | الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة " |
Preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos en el actual proceso de mundialización " | UN | الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة: " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده : تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة " |
Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos en el actual proceso de mundialización | UN | اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة " |
Preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos en el actual proceso | UN | الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " مؤتمـــر القمـة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة " |
Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos en el actual proceso de | UN | اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة " |
Preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos en el actual proceso de mundialización: otros asuntos | UN | الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة " : مسائل أخرى |
Informe del Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos en el actual proceso de mundialización " | UN | تقرير اللجنة التحضيريـة للـدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة " |
Entre esas iniciativas figuran recomendaciones para mejorar el actual proceso de presupuestación y planificación. | UN | ومن بين هذه المبادرات توصيات لتحسين العملية الحالية لإعداد الميزانية والتخطيط. |
Todos los miembros de la Comisión están de acuerdo en que el actual proceso es engorroso y costoso y no es conveniente para los intereses de los Estados Miembros más pequeños. | UN | ويوافق جميع أعضاء اللجنة على أن العملية الحالية مرهقة وباهظة التكلفة ولا تخدم مصالح الدول الأعضاء الصغيرة. |
Celebramos con beneplácito el actual proceso en curso para la eliminación del apartheid. | UN | إن العملية الجارية حاليا للقضاء على الفصل العنصري تمثل تطورا يحظـــــى بالترحيب. |
el actual proceso de reestructuración y rehabilitación de la Organización en las esferas económica, social y afines debería tener esto plenamente en cuenta. | UN | وينبغي مراعاة ذلك تماما في العملية الجارية الرامية إلى إعادة تشكيل المنظمة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما؛ |
27. Varios representantes de los pueblos indígenas agradecieron el interés expresado por México en relación con el actual proceso. | UN | 27- وأعرب عدة ممثلين عن السكان الأصليين عن تقديرهم للمشاغل التي أعربت عنها المكسيك في ما يتعلق بالعملية الجارية. |
Erradicación de la pobreza mediante, entre otras cosas, la potenciación de la mujer en todo su ciclo de vida en el actual proceso de mundialización | UN | القضاء على الفقر، ومن وسائل ذلك تمكين المرأة من أداء دورها طوال حياتها، في ظل عالم آخذ في العولمة |
Además, se pondrán de manifiesto los entornos institucionales muy diferentes en que los representantes elegidos intentan influir en el curso de la política oficial en el actual proceso de rápida mundialización. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها ستلقي الضوء على البيئات المؤسسية شديدة التباين التي يسعى الممثلون المنتخبون في إطارها إلى التأثير على مجرى السياسة العامة في عالم يتجه بخطوات حثيثة صوب العولمة. |
el actual proceso se inició con un diálogo multipartidario en el cual participaron las principales organizaciones políticas y representativas de Sudáfrica, que aglutinan cerca del 90% de la población. | UN | لقد بدأت العملية الراهنة بحوار متعدد اﻷطراف وبمشاركة من المنظمات السياسية وغيرها من المنظمات الرئيسية في جنوب افريقيا الممثلة لنحو ٩٠ في المائة من السكان. |
Esa es la razón por la cual ha emprendido el actual proceso de reforma y reestructuración. | UN | ولهذا انطلقت بالعملية الحالية لﻹصلاح وإعادة الهيكلة. |
Sólo evaluando con objetividad el actual proceso será posible conseguir resultados tangibles en el marco de Ginebra. | UN | ذلك أن التقييم الموضوعي للعملية الحالية هو السبيل الوحيد لتحقيق نتائج ملموسة في إطار هذه المحادثات. |
Para una gestión satisfactoria del cambios en el actual proceso de mundialización es preciso hallar respuestas eficaces que permitan conseguir los beneficios de la mundialización minimizando y paliando los riesgos y problemas conexos. | UN | والإدارة الناجحة للتغيير في عالمنا بأكمله تقتضي منا استجابات فعالة تكفل تأمين الفوائد الناجمة عن العولمة وتقليل المخاطر والمشاكل المرتبطة بها وتخفيف حدتها. |
Incorporación de la discapacidad en el actual proceso de seguimiento y la evaluación y en los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | تعميم مراعاة منظور الإعاقة ضمن مسار العمليات القائمة في مجال رصد وتقييم الأهداف الإنمائية للألفية ومؤشراتها |
Por lo tanto, su revitalización es fundamental en el actual proceso de transformación y revisión del sistema. | UN | ولذلك فإن إعادة تنشيط الجمعية أمر أساسي للعملية الجارية لتغيير النظام واستعراضه. |
el actual proceso del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen del TNP ofrece un marco para la facilitación. | UN | وتوفر عملية اللجنة التحضيرية الحالية لمعاهدة عدم الانتشار إطارا تيسيريا. |