"el actual proyecto de resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع القرار الحالي
        
    • ومشروع القرار الحالي
        
    Dado que el actual proyecto de resolución no se ocupa adecuadamente de ellos, la delegación del Canadá votó en contra. UN وبما أن مشروع القرار الحالي لا يعالج على نحو ملائم جميع هذه النقاط فإن وفده صوت ضده.
    Sin embargo, en el actual proyecto de resolución sobre la pesca, inexplicablemente no se refleja este pasaje acordado. UN غير أن مشروع القرار الحالي بشأن مصائد السمك يغفل، لأسباب غامضة، تلك الصيغة المتفق عليها.
    Es con ese espíritu que se presenta el actual proyecto de resolución a la consideración de los Estados Miembros. UN وبهذه الروح أعرض مشروع القرار الحالي لنظر الدول اﻷعضاء.
    Malta entiende que el actual proyecto de resolución tiene por objeto el tema más amplio de los ensayos nucleares. UN وتعرب مالطة عن فهمها أن مشروع القرار الحالي يستهدف المسألة اﻷوسع للتجارب النووية.
    el actual proyecto de resolución responde a intenciones políticas bien conocidas, carece de objetividad y, como sus antecesores, emplea un lenguaje de confrontación y condena en vez de diálogo y debate. UN ومشروع القرار الحالي يعبر عن أهداف سياسية واضحة ويفتقر إلى الموضوعية، ويستخدم كسابقيه لغة المواجهة بدلا من لغة الحوار.
    Estas observaciones contienen el procedimiento contable más apropiado que se ha de seguir con el fin de aplicar el actual proyecto de resolución. UN وهذه الملاحظات تتضمن اجراءات المحاسبة الملائمة التي ينبغي اتباعها بغية تنفيذ مشروع القرار الحالي.
    Evidentemente, el actual proyecto de resolución ni crea nuevas obligaciones de carácter jurídico ni contraviene ninguna norma internacional aplicable a los océanos, como la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN إن مشروع القرار الحالي لا ينشئ بالطبع التزامــات قانونية جديدة ولا يتعارض مع أي قاعدة من قواعد القانــون الدولي المنطبقة على مجال البحار، مثل اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Desafortunadamente, en el actual proyecto de resolución se reproducen literalmente las formulaciones aprobadas el pasado año. UN ومن المؤسف أن الصيغ المعتمدة في عام ١٩٩٦ مستنسخة في مشروع القرار الحالي.
    El orador cita las numerosas diferencias entre el actual proyecto de resolución y las resoluciones anteriores. UN وسرد كثيرا من الاختلافات بين مشروع القرار الحالي والقرارات السابقة.
    Observamos con agrado que el actual proyecto de resolución está mejorado en algunos aspectos en comparación con el del año pasado. UN ونلاحظ مع التقدير أن مشروع القرار الحالي قد تحسن في بعض جوانبه بالمقارنة بمشروع القرار المقدم في العام الماضي.
    Patrocinaremos el actual proyecto de resolución sobre el papel de los diamantes en el fomento de los conflictos, como lo hicimos en el pasado. UN وسنشارك في تقديم مشروع القرار الحالي بشأن دور الماس في تأجيج الصراع، مثلما فعلنا في الماضي.
    Esperamos que el actual proyecto de resolución reciba un apoyo semejante de los miembros de esta Comisión, así como de la Asamblea General. UN ويحدونا الأمل أن يلقى مشروع القرار الحالي تأييدا مماثلا من أعضاء هذه اللجنة، وكذلك من الجمعية العامة.
    En el actual proyecto de resolución no se menciona. UN وإن مشروع القرار الحالي يفتقر إلى أي إشارة إلى ذلك.
    Con relación a la resolución del año pasado, el actual proyecto de resolución contiene modificaciones y actualizaciones. UN وبالمقارنة بقرار العام الماضي، يتضمن مشروع القرار الحالي تغييرات ومستجدات.
    Lamentablemente, el actual proyecto de resolución no sirve esos propósitos. UN ومما يؤسف له أن مشروع القرار الحالي لم يؤد هذا الغرض.
    Por lo tanto, Suiza apoya la creación de un grupo de expertos gubernamentales que inicie sus tareas en 2008, como se propone en el actual proyecto de resolución. UN لذا، فإن سويسرا تدعم إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لبدء العمل عام 2008، كما هو مقترح في مشروع القرار الحالي.
    En el actual proyecto de resolución se reafirma el objetivo de alcanzar 500 millones de dólares para 2008, y se insta a todos los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de realizar contribuciones al Fondo. UN ويؤكد مشروع القرار الحالي الهدف الجماعي فيما يتعلق بالتمويل المتمثل في توفير مبلغ 500 مليون دولار بحلول عام 2008، ويحث جميع الدول الأعضاء على النظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق.
    Apoya el actual proyecto de resolución y espera que se lo adopte por consenso. UN وتدعم مشروع القرار الحالي وتأمل أنه سوف يعتمد بتوافق الآراء.
    Su Gobierno apoya plenamente el actual proyecto de resolución y espera que sea aprobado por consenso. UN وإن حكومته تدعم دعما كاملا مشروع القرار الحالي وتأمل أن يتم اعتماده بتوافق الآراء.
    Esperamos que el actual proyecto de resolución no se convierta en un acontecimiento anual, lo cual tendría como resultado una innecesaria duplicación del trabajo y de la presentación de informes. UN ونثق بأن مشروع القرار الحالي لن يصبح حدثا يتكرر سنويا يؤدي إلى ازدواجية العمل والتقارير.
    Tanto la decisión del Consejo Económico y Social como el actual proyecto de resolución son necesarios para dar efecto a la petición de mi Gobierno de que Irlanda se convierta en miembro del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومشروع القرار الحالي كلاهما مطلوبان لتنفيذ طلب حكومتي بأن تصبح أيرلندا عضوا في اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more