La Comisión de Actuarios se mostró de acuerdo con el actuario Consultor. | UN | وقد اتفقت لجنة الاكتواريين في الرأي مع الخبير الاكتواري الاستشاري. |
Tanto el actuario Consultor como la Comisión de Actuarios indicaron que, cuando se expresaba en dólares, el desequilibrio actuarial sólo debía tenerse en cuenta en relación con la magnitud de las obligaciones y no en términos absolutos. | UN | وقد أشار كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين الى أنه لا ينبغي أن يُنظر الى الخلل الاكتواري، المعبر عنه بقيم دولارية، إلا من حيث علاقته بحجم الخصوم وليس بقيم مجردة. |
el actuario Consultor subrayó que las estimaciones de los costos serían muy sensibles a los cambios de las tasas de inflación y a las fluctuaciones cambiarias. | UN | وأكد الخبير الاكتواري الاستشاري أن تقديرات التكلفة ستكون حساسة جدا لتغير معدلات التضخم وتقلبات العملة. |
25. el actuario Consultor calculó la solvencia actuarial al 31 de diciembre de 1993 sobre la base indicada a continuación. | UN | ٢٥ - قام الخبير الاكتواري الاستشاري بحساب الاكتفاء الاكتواري في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ على اﻷساس التالي. |
Ese arrastre incluirá cambios en las hipótesis principales utilizadas por el actuario desde la evaluación anterior. | UN | وسيشمل هذا الترحيل تغييرات في الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الإكتواري منذ التقييم السابق. |
Los cálculos efectuados por el actuario Consultor dieron por resultado una escala indicativa de sumas de 50 millones de dólares a 80 millones de dólares. | UN | وأسفرت الحسابات التي أجراها الخبير الاكتواري عن مدى بياني لمبالغ تتراوح بين ٥٠ مليون دولار و ٨٠ مليون دولار. |
En su reunión de junio de 1996 la Comisión de Actuarios examinó un documento preparado por el actuario Consultor. | UN | ٢٩٠ - واستعرضت لجنة الاكتواريين الورقة المقدمة من الخبير الاكتواري في اجتماعها المنعقد في حزيران/يونية ١٩٩٦. |
En respuesta a la solicitud de la Asamblea General, el actuario facilitó el siguiente análisis: | UN | ٣٨ - واستجابة لطلب الجمعية العامة، يأتي تحليل الخبير الاكتواري على النحو التالي: |
Preparado por el actuario Consultor y examinado por el Relator de la Comisión de Actuarios | UN | أعده الخبير الاكتواري الاستشاري وراجعه مقرر لجنة الاكتواريين |
el actuario Consultor preparó posteriormente un análisis de los cambios súbitos en el valor de los activos que fue revisado por el Relator de la Comisión de Actuarios. | UN | وأعد الخبير الاكتواري الاستشاري في وقت لاحق تحليلا للتغييرات المفاجئة في قيمة الأصول راجعه مقرر لجنة الاكتواريين. |
el actuario Consultor estimaba que el costo actuarial de proporcionar un mínimo garantizado ajustable del 80% ascendería al 0,005 de la remuneración pensionable. | UN | وقدر الخبير الاكتواري الاستشاري التكاليف الاكتوارية بنسبة 0.0005 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
El Comité Mixto realiza una evaluación actual de la Caja que lleva a cabo, al menos una vez cada tres años, el actuario Consultor. | UN | ينظم المجلس قيام الخبير الاكتواري الاستشاري بتقييم اكتواري للصندوق مرة على الأقل كل ثلاث سنوات. |
El Comité Mixto realiza una evaluación actuarial de la Caja que lleva a cabo, al menos una vez cada tres años, el actuario Consultor. | UN | ينظم المجلس قيام الخبير الاكتواري الاستشاري بتقييم اكتواري للصندوق مرة على الأقل كل ثلاث سنوات. |
A los efectos del cálculo de costos, el actuario consultor tomó como hipótesis una tasa de utilización del 30% para los futuros jubilados: | UN | ولأغراض عملية تقدير التكاليف، اعتمد الخبير الاكتواري الاستشاري معدل استخدام قدره 30 في المائة للمتقاعدين في المستقبل: |
La Comisión de Actuarios examinó el análisis y las estimaciones del costo llevados a cabo por el actuario consultor. | UN | 300 - واستعرضت لجنة الاكتواريين التحليل الذي قام به الخبير الاكتواري الاستشاري وتقديرات التكاليف التي أعدها. |
El examen realizado por la Junta de los datos censales en que se basó el actuario indicó algunas deficiencias. | UN | وقد أظهر استعراض المجلس لبيانات التعداد المستخدمة من قبل الخبير الاكتواري وجود بعض أوجه القصور. |
Tanto el actuario consultor como la Comisión de Actuarios señalaron que el superávit actuarial, expresado en dólares, sólo debería tenerse en cuenta como indicador de la magnitud del pasivo y no en valores absolutos. | UN | وقد أشار كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين إلى أنه ينبغي ألا يُنظر إلى الفائض الاكتواري، المقوم بالدولار، إلا بالقياس إلى حجـــــم الخصوم، لا من حيث القيمة المطلقة. |
" examinado los resultados de la evaluación actuarial al 31 de diciembre de 2009 realizada por el actuario consultor. | UN | " استعرضت نتائج التقييم الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 الذي اضطلع به الخبير الاكتواري الاستشاري. |
Al elaborar su informe final, el grupo de trabajo se refirió a las exhaustivas consultas que mantuvo con el actuario consultor. | UN | 237 - وأشار الفريق العامل، لدى إعداد تقريره الختامي، إلى المشاورات الموسعة التي أجراها مع الخبير الاكتواري الاستشاري. |
Como en ocasiones anteriores, el actuario consultor y la Comisión de Actuarios insistieron en que había que proceder con cautela al interpretar los resultados de la evaluación expresados en dólares. | UN | 31 - وكما حدث في السابق، أكد كل من الخبير الإكتواري الاستشاري ولجنة الإكتواريين أنه يجب توخي الحذر عند النظر في المبالغ المقومة بالدولار لنتائج التقييم. |
Esas disposiciones técnicas fueron objeto de deliberaciones en las que participaron el actuario Consultor de la Caja, el Relator de la Comisión de Actuarios, el actuario Consultor de la OMC y el Secretario del Comité Mixto. | UN | وقد كانت هذه الترتيبات التقنية محلا لمناقشات اشترك فيها الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق، ومقرر لجنة الاكتواريين، والخبير الاكتواري الاستشاري لمنظمة التجارة العالمية، وأمين المجلس. |
Las obligaciones acumuladas por la organización por primas de repatriación y reembolso de los gastos de viaje determinadas por el actuario ascienden a 80.391.000 dólares al 31 de diciembre de 2011, frente a los 69.751.000 dólares de 2010. | UN | وقُدرت التزامات المنظمة المستحقة اكتواريا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 فيما يتعلق باستحقاقات منحة العودة إلى الوطن والسفر بمبلغ 000 391 80 دولار في مقابل 000 751 69 دولار في عام 2010. |
La Junta señaló que el actuario consultor de la Caja había sido la misma firma actuarial desde que aquella se pusiera en marcha. | UN | لاحظ المجلس أن الشركة الاكتوارية للصندوق ظلت هي ذاتها الخبير الاستشاري الاكتواري للصندوق منذ إنشائه. |
En respuesta a las recomendaciones formuladas por la Junta, la CCPPNU presentó pruebas que justificaban la conservación y la continuidad de la relación entre la Caja y el actuario consultor actual. | UN | 96 - وردا على توصية المجلس، قدم الصندوق أدلة تؤيد الإبقاء على المكتب الاكتواري الاستشاري الحالي ومواصلة العلاقة القائمة معه. |
DE PRESTACIONES CON ARREGLO AL PLAN DE PENSIONES PARA LOS MIEMBROS DE LA CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA REALIZADO POR el actuario ASESOR | UN | استعراض شركة الخبراء الاكتواريين الاستشاريين ﻷحكام الاستحقاقات في إطار خطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية |