Informe preparado para el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Secretario Ejecutivo | UN | تقرير إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأمين التنفيذي |
7. Pide al Director General que, en consulta con el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo: | UN | " 7- يطلب إلى المدير العام أن يقوم بما يلي، بالتشاور مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: |
Preside el Grupo el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en nombre del Secretario General. | UN | ويرأس المجموعة مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نيابة عن الأمين العام. |
También formularon declaraciones el Director Ejecutivo del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | كذلك فعل المدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والمدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
La Comisión Consultiva señala que ésa no es la base aplicada hasta ahora para el pago del subsidio para gastos de representación, ni la aplicada para la determinación de los subsidios para gastos de representación del Secretario General y el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن هذا ليس هو اﻷساس الذي تدفع بموجبه بدلات التمثيل حتى اﻵن، كما أنه ليس هو اﻷساس الذي تقوم عليه بدلات التمثيل بالنسبة لﻷمين العام ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Tomó nota del informe sobre la marcha de los trabajos, presentado verbalmente por el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas, acerca de la armonización de la presentación de presupuestos y estados de cuentas, así como de las observaciones formuladas al respecto; | UN | أحاط علما بالتقرير المرحلي الشفوي لمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن تحقيق الاتساق في عرض الميزانيات والحسابات مشفوعا بالتعليقات بهذا الشأن؛ |
La recomendación solicitaba que se celebraran consultas con el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) a fin de examinar y actualizar el memorando de entendimiento en vigor. | UN | دعت التوصية إلى إجراء مشاورات مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغرض استعراض مذكرة التفاهم الحالية واستكمالها. |
3. Examen de los informes presentados por el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo: | UN | 3 - النظر في التقارير المقدمة من مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: |
3. Examen de los informes presentados por el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo: | UN | 3 - النظر في التقارير المقدمة من مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: |
El Consejo Económico y Social celebró una sesión informativa y de diálogo con el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) sobre la situación en el Afganistán y los esfuerzos internacionales por integrar en ese país las actividades humanitarias y de desarrollo. | UN | وعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي جلسة إحاطة وحوار مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الحالة في أفغانستان والجهود الدولية الرامية إلى دمج الأنشطة الإنمائية والإنسانية هناك. |
3. Examen de los informes presentados por el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo: | UN | 3 - النظر في تقريري مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: |
También hablarán el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en su condición de Presidente del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, así como un representante de los bancos regionales de desarrollo y un representante de las comisiones regionales. | UN | كذلك سيكون من بين المتكلمين مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصفته رئيسا لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، فضلا عن ممثل عن مصارف التنمية الإقليمية وممثل عن اللجان الإقليمية. |
3. Examen de los informes presentados por el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo: | UN | 3 - النظر في تقريري مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: |
En la misma sesión, formuló una declaración el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | 3 - وفي الجلسة نفسها، أدلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببيان. |
Estamos seguros de que el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, Sr. Kemal Dervis, quien fue recientemente nombrado a ese alto cargo, aplicará con éxito el enfoque convenido en este importante asunto. | UN | ونحن مقتنعون بأن مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، السيد كمال درويش، الذي تم تعيينه مؤخرا في هذا المنصب، سينجح في تنفيذ النُهُج المتفق عليها في هذا الأمر الهام. |
5. Pide al Director General que, en consulta con el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo: | UN | 5- يطلب إلى المدير العام أن يقوم، بالتشاور مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما يلي: |
el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo nos recuerda que la creencia de que el mundo en desarrollo se encuentra mucho mejor es uno de los grandes mitos actuales. | UN | ومدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يذكرنا، على نحو معبﱢر، بأن الاعتقاد بأن حالة العالم النامي آخذة في التحسن بدرجة كبيرة، أمر يعد من أكبر أوهام عصرنا. |
El apoyo que el Secretario General de las Naciones Unidas, el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y garantiza el Presidente del Banco Mundial ya han prometido otorgar a esta Conferencia los resultados serios que prevemos. | UN | إن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ورئيس البنك الدولي سبق أن وعدوا بدعم هذا المؤتمر، مما يضمن له أن يسفر عن النتائج الباهرة التي نتوقعها منه. |
A modo de ejemplo, el Director Gerente del FMI y el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) han subrayado, en una carta conjunta enviada a los respectivos miembros de su personal, la necesidad de reforzar la cooperación; | UN | ومن اﻷمثلة الدالة على ذلك، تشديد المدير اﻹداري للصندوق ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في رسالة مشتركة موجﱠهة إلى موظفي المؤسستين، على ضرورة تعزيز التعاون؛ |
Tomó nota del informe sobre la marcha de los trabajos, presentado verbalmente por el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas, acerca de la armonización de la presentación de presupuestos y cuentas, así como de las observaciones formuladas al respecto; | UN | أحاط علما بالتقرير المرحلي الشفوي لمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن تحقيق التناسق في عرض الميزانيات والحسابات مشفوعا بالتعليقات التي أُبديت بهذا الشأن. |
Tres meses después de la aprobación de la resolución 50/58 F de la Asamblea General, el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) hizo una visita oficial a Djibouti para tratar con las autoridades nacionales y la comunidad de donantes las necesidades de reconstrucción y rehabilitación del país. | UN | ٤٠ - بعد مرور ثلاثة أشهر على اتخاذ الجمعية العامة القرار ٥٠/٥٨ واو، قام مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بزيارة رسمية لجيبوتي لكي يبحث مع السلطات الوطنية ومجتمع المانحين احتياجات البلد في مجالي التعمير واﻹصلاح. |
el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo actuó como moderador. | UN | وقام مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بدور مدير المناقشة. |