"el administrador propone" - Translation from Spanish to Arabic

    • يقترح مدير البرنامج
        
    • ويقترح مدير البرنامج
        
    • مدير البرنامج يقترح
        
    • ويقترح المدير
        
    • ويعتزم مدير البرنامج
        
    • المدير يقترح
        
    • يقترح المدير
        
    Para complementar los recursos disponibles mediante la redistribución interna, el Administrador propone un aumento en el volumen de recursos de 150.000 dólares. UN ولتكملة الموارد المتاحة عن طريق النقل الداخلي، يقترح مدير البرنامج زيادة في الحجم قدرها ٠٠٠ ١٥٠ دولار.
    En consecuencia, el Administrador propone que el asunto se examine detenidamente en el tercer período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva de 1996. UN وعليه يقترح مدير البرنامج معالجة هذه المسألة بالتفصيل أثناء دورة المجلس التنفيذي العادية الثالثة لعام ١٩٩٦.
    Habida cuenta de lo que antecede, el Administrador propone los siguientes cambios de redacción: UN ١٢ - واستنادا إلى ما سبق، يقترح مدير البرنامج التغيير النصي التالي:
    el Administrador propone informar posteriormente al Consejo de Administración sobre la fecha de la distribución concreta de los puestos y los progresos conseguidos en el programa. UN ويقترح مدير البرنامج أن يقدم الى مجلس اﻹدارة في تاريخ لاحق تقريرا عن التوزيع المحدد للوظائف والتقدم المحرز في البرنامج.
    el Administrador propone destinar 340.000 dólares de la consignación de la sede al apoyo de la aplicación del concepto de los centros de servicios regionales. UN ويقترح مدير البرنامج نقل مبلغ ٠٠٠ ٣٤٠ دولار من اعتماد المقر لدعم تنفيذ مفهوم مركز الخدمة الاقليمي.
    En espera de ese examen, el Administrador propone que se postergue la aplicación de la fórmula de dotación de personal hasta después de concluido el estudio. UN وإلى حين القيام بهذا الاستعراض، فإن مدير البرنامج يقترح إرجاء تطبيق نظام التوظيف إلى ما بعد الاستعراض.
    Como mínimo, el Administrador propone que se evalúen otros 10 países en cada uno de los años que integran el bienio, con arreglo a la metodología establecida. UN وكحد أدنى، يقترح مدير البرنامج زيادة تقييم ١٠ بلدان في كل سنة من فترة السنتين، طبقا للمنهجية.
    Dada la escasa actividad del Fondo, el Administrador propone que se le permita dejar de presentar informes sobre el Fondo en los años siguientes, a excepción de un informe final cuando se hayan utilizado todos los recursos disponibles. UN ونظرا للنشاط المحدد الذي يضطلع به الصندوق، يقترح مدير البرنامج أن يتوقف عن تقديم تقارير عن الصندوق في السنوات المقبلة بخلاف التقرير النهائي الذي سيقدمه عند انفاق جميع الموارد المتاحة.
    el Administrador propone que en cambio se proporcionen recursos al Departamento de Asuntos Humanitarios para la creación de un puesto a fin de mantener las funciones en el Departamento. UN يقترح مدير البرنامج باتاحة الموارد الناشئة عن ذلك اﻹلغاء لادارة الشؤون الانسانية لتنشئ وظيفة تواصل مهام الوظيفة الملغاة داخل الادارة.
    Finalmente, el Administrador propone un ahorro modesto que asciende a aproximadamente 0,8 millones de dólares en una serie de esferas relacionadas con los gastos generales de funcionamiento. UN وأخيرا يقترح مدير البرنامج بعض الوفورات المتواضعة يبلغ مجموعها حوالي ٨,٠ مليون دولار في عدد من المجالات المتصلة بنفقات التشغيل العامة.
    Con estos antecedentes, el Administrador propone establecer 41 puestos de oficiales nacionales. UN ٢٢٠ - وإزاء ذلك يقترح مدير البرنامج إنشاء ٤١ وظيفة لموظفين وطنيين.
    Habida cuenta de lo señalado y reconociendo la opinión favorable recibida de las oficinas exteriores, el Administrador propone mantener la misma asignación en valores reales para los servicios de apoyo al desarrollo en el bienio 1994-1995. UN ٢٥٧ - وبالنظر الى ما تقدم وتسليما بالتعقيبات الايجابية الواردة من المكاتب الميدانية، يقترح مدير البرنامج الابقاء على نفس المخصص لخدمات الدعم الانمائي باﻷرقام الحقيقية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    66. Para financiar estas actividades el Administrador propone que se aumente a un 0,4% el nivel de los fondos asignados a evaluación de programas. UN ٦٦ - بغية دعم هذه اﻷنشطة، يقترح مدير البرنامج رفع مستوى الاعتماد المخصص لتقييم البرامج بحيث يصبح بنسبة ٠,٤ في المائة.
    Así pues, el Administrador propone la aplicación de una estrategia presupuestaria en virtud de la cual se reduzca el volumen del presupuesto básico bienal en 52 millones de dólares en cifras brutas, es decir, aproximadamente el 11%. UN وأمام هذه الخلفية، يقترح مدير البرنامج تنفيذ استراتيجية للميزانية تكفل تحقيق انخفاض حجمي في إجمالي الميزانية اﻷساسية لفترة السنتين بمقدار ٥٢ مليون دولار أو ١١ في المائة تقريبا.
    el Administrador propone que ello se haga tomando como base un informe de los organismos participantes. UN ويقترح مدير البرنامج أن يتم ذلك على أساس تقرير مقدم من الوكالات المشاركة.
    el Administrador propone crear en ésta un puesto del cuadro orgánico de categoría D-1 y un puesto del cuadro de servicios generales. UN ويقترح مدير البرنامج انشاء وظيفة فنية في الرتبة مد - ١، ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة بهذا الصدد.
    el Administrador propone que dicha disposición siga siendo de aplicación en el nuevo ciclo. UN ويقترح مدير البرنامج أن يستمر تطبيق هذا الحكم على الدورة الجديدة.
    el Administrador propone que la categoría del puesto de Director de la OSIA se examine periódicamente teniendo en cuenta el volumen y el carácter de las actividades extrapresupuestarias. UN ويقترح مدير البرنامج استعراض رتبة وظيفة مدير المكتب على أساس دوري مع مراعاة حجم وطابع اﻷنشطة الممولة من خارج الميزانية.
    La Comisión Consultiva observa que, según el párrafo 17 y el cuadro 2, el Administrador propone que el número de puestos para el bienio 1998-1999 se aumente de 4.055 a 4.064. UN ٢٧ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ١٧ والجدول ٢ أن مدير البرنامج يقترح زيادة عدد الوظائف من ٤ ٠٥٥ إلى ٤ ٠٦٤ وظيفة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    el Administrador propone seguir aplicando esta disposición. UN ويقترح المدير التنفيذي أن يستمر تطبيق هذا الحكم.
    el Administrador propone una estrategia presupuestaria encaminada a lograr una reducción del volumen del presupuesto básico de 41,8 millones de dólares; UN ويعتزم مدير البرنامج تنفيذ استراتيجية للميزانية تسمح بتحقيق تخفيض في الحجم في الميزانية اﻷساسية يبلغ ٤١,٨ مليون دولار؛
    Por lo tanto, el Administrador propone que: UN ولذا فإن المدير يقترح ما يلي:
    Para aprovechar al máximo los recursos ordinarios disponibles para financiar programas y hacer avanzar más la distribución proporcional de la carga, el Administrador propone que se redistribuya el importe de 37,3 millones de dólares del presupuesto de apoyo, financiado con cargo a recursos ordinarios. UN 67 - ولزيادة الموارد العادية المتاحة لتمويل البرامج إلى أقصى حد ومواصلة تحقيق تقدم في التقاسم المتناسب للأعباء، يقترح المدير تحويل مبلغ 37.3 مليون دولار من ميزانية الدعم الممولة من الموارد العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more