Miles de personas viajan entre el Afganistán y el Pakistán todos los días. | UN | وهناك الألوف من الأشخاص الذين يسافرون بين أفغانستان وباكستان كل يوم. |
Se informó también del reclutamiento transfronterizo de niños entre el Afganistán y el Pakistán por grupos armados, incluidas las fuerzas de los talibanes. | UN | ووردت بلاغات أيضا عن تجنيد أطفال عبر الحدود الفاصلة بين أفغانستان وباكستان من قبل جماعات مسلحة، من بينها قوات طالبان. |
Señaló que la tensión entre el Afganistán y el Pakistán era preocupante. | UN | وأشار إلى أن التوترات القائمة بين أفغانستان وباكستان مثيرة للقلق. |
Parlamentarios de ambos países sugirieron que el Afganistán y el Pakistán firmaran un acuerdo de asociación y cooperación estratégica | UN | واقترح برلمانيون من كلا الجانبين أن توقع أفغانستان وباكستان على اتفاق للشراكة في مجال التعاون الاستراتيجي |
El Presidente criticó a los socios internacionales del Afganistán por los inadecuados y tardíos esfuerzos para desarrollar la Policía Nacional Afgana, un fallo que, a su juicio, era en parte el motivo de la inseguridad en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán. | UN | وألقى الرئيس باللائمة على شركاء أفغانستان الدوليين بسبب الجهود غير الكافية والمتأخرة لتطوير الشرطة، ومدعيا أن هذا الفشل قد تسبب جزئيا في حالة انعدام الأمن على الحدود الأفغانية الباكستانية. |
Más de la mitad de los compromisos en ejecución en relación con 20 personas desplazadas y víctimas de conflictos prolongados en 10 países de la Organización de la Conferencia Islámica se cumplen en el Afganistán y el Pakistán. | UN | ومن أصل الالتزامات الحالية ﻟ ٢٠ عملية لانقاذ المشردين، فإن ما يزيد عن نصفها هي عمليات في أفغانستان وباكستان. |
Esos actos agravarán aún más el estado de las relaciones mutuas entre el Afganistán y el Pakistán. | UN | فمن شأن هذه اﻷعمال أن تزيد من تفاقم حالة العلاقات المتبادلة بين أفغانستان وباكستان. |
En la región fronteriza entre el Afganistán y el Pakistán hay alrededor de 150 laboratorios clandestinos que procesan el opio crudo y lo convierten en heroína. | UN | وهناك زهاء ١٥٠ مختبرا سريا لتحويل اﻷفيون الخام إلى هيروين في منطقة الحدود بين أفغانستان وباكستان. |
Al-qaida sigue manteniendo su capacidad de movimiento en diversas zonas de operaciones, por ejemplo en Europa y Asia sudoriental o entre el Afganistán y el Pakistán. | UN | ولا تزال القاعدة أيضا قادرة على التنقل في مختلف مناطق نشاطها، مثل أوروبا، وجنوب شرقي آسيا أو بين أفغانستان وباكستان. |
Durante el período que abarca el informe, las relaciones entre el Afganistán y el Pakistán experimentaron algunas tensiones, que se expresaron públicamente. | UN | وقد شهدت العلاقات بين أفغانستان وباكستان خلال الفترة المشمولة بالتقرير توترات أعرب عنها علنا. |
Las relaciones entre el Afganistán y el Pakistán han experimentado algunas tensiones, que se expresaron públicamente durante el período que abarca el informe, si bien esa tendencia se ha invertido recientemente. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، شهدت العلاقات بين أفغانستان وباكستان بعض التوتر الذي ظهر للعلن، غير أنه تبدد مؤخرا. |
Sin embargo, las relaciones entre el Afganistán y el Pakistán siguieron siendo tensas. | UN | 20 - بيد أن العلاقات بين أفغانستان وباكستان ظلت على توترها. |
Sigue habiendo una estrecha cooperación bilateral y multilateral entre el Afganistán y el Pakistán como base para eliminar este flagelo de manera conjunta y decidida. | UN | ويستمر التعاون الوثيق بشكل مشترك وقوي بين أفغانستان وباكستان على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف بغية القضاء على هذه الآفة. |
Es sumamente importante que se mantenga la atmósfera de colaboración en las relaciones entre el Afganistán y el Pakistán. | UN | ومن الأهمية بمكان أن الجو التعاوني مستمر في العلاقات بين أفغانستان وباكستان. |
El mes pasado se celebró en Kabul el primer consejo de paz conjunto entre el Afganistán y el Pakistán. | UN | وعقد المجلس الأول للسلام بين أفغانستان وباكستان في كابل الشهر الماضي. |
Otros acuerdos contienen o recogen procedimientos de tránsito aduanero; así ocurría, por ejemplo, con el acuerdo de tránsito que estaba vigente entre el Afganistán y el Pakistán. | UN | وكان ذلك هو الحال على سبيل المثال، بالنسبة إلى اتفاق المرور العابر الذي نفذ من قبل بين أفغانستان وباكستان. |
En ese contexto, quisiera acoger con beneplácito y encomiar el mejoramiento de las relaciones entre el Afganistán y el Pakistán. | UN | وفي ذلك السياق، أود أن أشيد بتحسين العلاقات بين أفغانستان وباكستان. |
Por consiguiente, nos complace observar el surgimiento de un nuevo ambiente de diálogo y cooperación entre el Afganistán y el Pakistán. | UN | لذلك يسعدنا أن نرى ظهور مناخ جديد من الحوار والتعاون بين أفغانستان وباكستان. |
el Afganistán y el Pakistán pueden lograr con éxito sus objetivos de paz, estabilidad y prosperidad gracias a la cooperación mutua. | UN | أفغانستان وباكستان يمكنهما أن تنجحا في إحراز هدفهما بتحقيق السلام والاستقرار والرخاء عن طريق التعاون المتبادل. |
Los esfuerzos de la Comisión Tripartita -- que abarca a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, el Afganistán y el Pakistán -- en la zona fronteriza entre ambos países deberían contribuir más a la consecución de ese objetivo. | UN | وينبغي لجهود اللجنة الثلاثية، بما في ذلك الجهود التي تقوم بها القوة الدولية الثالثة للمساعدة الأمنية في أفغانستان، وجهود أفغانستان وباكستان في منطقة الحدود الأفغانية الباكستانية أن تسهم بصورة ملموسة في تحقيق ذلك الهدف. |
Otras personas viajaron por tierra pasando por el Irán, Turquía, el Afganistán y el Pakistán. | UN | وسافر مغادرون آخرون بالطريق البري عبر إيران وتركيا وأفغانستان وباكستان. |
Con esos cambios, y sobre la base de que la misión especial continuará existiendo, no considero que sea necesario seguir manteniendo el puesto de Representante Especial para el Afganistán y el Pakistán con categoría de Subsecretario General. | UN | ونتيجة لهذه التغييرات وبافتراض استمرار البعثة الخاصة، فإني لا أظن أن هنالك حاجة لممثل شخصي لي ﻷفغانستان وباكستان برتبة أمين عام مساعد. |
Acogiendo con beneplácito la concertación del Acuerdo sobre el comercio de tránsito entre el Afganistán y el Pakistán, y esperando con interés que se aplique con éxito, | UN | وإذ يشيدون بإبرام الاتفاق الأفغاني الباكستاني بشأن التجارة العابرة معربين عن الأمل المعقود بتنفيذه، |
Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan. | UN | ولكن هذه المجموعة تواجه صعابا كبيرة وينحصر وجودها إلى حد كبير في المناطق الوعرة الواقعة على الحدود بين أفغانستان وباكستان، حيث شهد فريق الرصد بصورة مباشرة الجهود التي تبذلها القوات الأفغانية والباكستانية والمشاكل المادية الهائلة التي تواجهها. |