"el agcs" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
        
    • الاتفاق العام للتجارة في الخدمات
        
    • بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
        
    • اتفاق التجارة في الخدمات
        
    • الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات
        
    • إطار الاتفاق العام بشأن التجارة
        
    • اتفاق غاتس
        
    • العام المتعلق بالتجارة في الخدمات
        
    • والاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
        
    • الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في
        
    • للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
        
    • اﻻتفاق العام بشأن تجارة الخدمات
        
    • في الاتفاق العام
        
    • فإن هذا الاتفاق
        
    • في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة
        
    Anexo: Los servicios turísticos y de transporte aéreo en el AGCS 26 UN المرفق: السياحة وخدمات النقل الجوي في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    La inclusión de los derechos de tráfico aéreo en el AGCS tendría las siguientes consecuencias: UN وسيؤدي ادخال حقوق المرور الجوي في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات إلى اﻵثار التالية:
    LOS SERVICIOS TURÍSTICOS Y DE TRANSPORTE AÉREO EN el AGCS UN السياحة وخدمات النقل الجوي في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    Más importante todavía, se había estructurado el AGCS en la forma correspondiente. UN بل إن الأهم من ذلك، إنه تمت هيكلة الاتفاق العام للتجارة في الخدمات بناء على هذا التعاون.
    Recuadro 7 Aspectos reguladores de las diferencias sobre el AGCS UN الإطار 7 - المسائل التنظيميـة في المنـازعات المتعلقة بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    Es aquí donde interviene el AGCS como instrumento para estimular el comercio internacional. UN وهنا يبدأ دور الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات كأداة لتشجيع التجارة الدولية.
    Un experto mencionó el AGCS como posible modelo para la inclusión de disposiciones que propiciasen el desarrollo. UN وأشار أحد الخبراء إلى الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات كنموذج محتمل لإدراج أحكام مواتية للتنمية.
    Deben asimismo saber que el AGCS genera cierto impulso hacia la liberalización de la reglamentación sobre servicios. UN كما يتعين عليهم أن يدركوا أن الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات ينشئ زخماً معيّناً لتحرير نظام الخدمات.
    No existe ninguna exclusión a priori de ocupaciones o de niveles de cualificación en el AGCS. UN وليس هناك أي استثناء مسبق لأي مهنة أو مستوى مهارة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    En ambos casos la UNCTAD cumplió una función rectora en las cuestiones relacionadas con la cobertura de los servicios de transporte marítimo por el AGCS. UN وفي كلا الحالتين كان الأونكتاد هو الرائد في مناقشة القضايا المتصلة بتغطية الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات لخدمات النقل البحري.
    Los países en desarrollo reconocen que el AGCS podría configurarse de manera más acorde a las circunstancias de su desarrollo. UN وتسلم البلدان النامية بأنه يمكن جعل بنية الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات مؤاتية لاعتباراتها الإنمائية.
    También aporta otras contribuciones a las negociaciones en curso sobre el AGCS. UN ويوفر هذا التقرير مساهمة إضافية في المفاوضات الجارية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Un marco regulatorio correcto y equilibrado, respaldado por políticas complementarias para que el sector opere en un entorno competitivo son condiciones necesarias y plenamente congruentes con el derecho a regular que se reconoce en el AGCS. UN ومن الضروري وضع إطار تنظيمي سليم ومتوازن، تعززه سياسات إطارية لضمان وجود بيئة تنافسية للقطاع ويتماشى تماماً مع حق التنظيم في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات المعترف به.
    Ello es un indicio de la buena disposición de estos países a participar en el proceso general de liberalización respecto del cual el AGCS proporciona el marco para futuras negociaciones. UN ويدل ذلك على رغبة هذه البلدان في الاشتراك في العملية العامة لتحرير التجارة التي يوفر الاتفاق العام للتجارة في الخدمات إطار المفاوضات المقبلة بشأنها.
    - identificación y aprovechamiento de las oportunidades ofrecidas por el AGCS, así como estudio de la posibilidad de adaptar los esquemas de preferencias del SGP al comercio de servicios; UN ● تحديد واستخدام الفرص التي يوفرها الاتفاق العام للتجارة في الخدمات فضلا عن دراسة جدوى تكييف نظام اﻷفضليات المعمم مع التجارة في الخدمات؛
    66. Una serie considerable de transacciones realizadas como comercio electrónico están ya reguladas por el AGCS. UN ٦٦- وهناك مجموعة ضخمة من المعاملات المنفُذة عن طريق التجارة اﻹلكترونية مشمولة فعلا بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    A este respecto, mucho depende de lo que pueda producir una revisión del anexo con respecto a la relación entre el AGCS y los regímenes administrativos existentes. UN وفي هذا السياق، يتوقف الكثير على ما قد يسفر عنه استعراض الملحق بالنسبة للعلاقة بين اتفاق التجارة في الخدمات ونظم القواعد التنظيمية القائمة.
    el AGCS permite también utilizar las prescripciones en materia de resultados para asegurarse de que esa presencia extranjera produzca los máximos efectos beneficiosos. UN كذلك تسمح الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات باستخدام متطلبات الأداء لضمان أن تبلغ الآثار النافعة لهذا التواجد الأجنبي حدها الأقصى.
    96. El representante recordó también que, en relación con el AGCS, se preveía que las negociaciones sobre transportes se reanudasen en breve. UN 96- وذكّر أيضاً بأن مفاوضات النقل، في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، من المتوقع أن تستأنف قريباً.
    Además, la estipulación de un plazo de un año no figura establecida formalmente en el AGCS y puede llevar a una estimación excesiva o incompleta en comparación con los compromisos nacionales. UN وعلاوة على هذا فتحديد معلم عام واحد ليس رسميا في اتفاق غاتس وقد يفضي إلى فرط أو نقص التقييم بالنسبة للالتزامات الوطنية.
    Las negociaciones en curso sobre el AGCS UN المفاوضات الجارية بشأن الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات
    La subcontratación de servicios a nivel mundial y el AGCS UN التعاقد الخارجي العالمي والاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    Tratamiento estadístico de los modos de suministro: el método simplificado Los modos de suministro son fundamentales en el AGCS. UN 2-72 إن طرائق الإمداد مسألة مركزية للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Si bien hay muchas políticas, acuerdos y leyes que determinan y configuran la liberalización del comercio de servicios, el AGCS es importante por ser el primer acuerdo multilateral que establece un marco jurídico para el proceso de liberalización. UN وعلى الرغم من أن العديد من السياسات والاتفاقات والقوانين تدفع وتشكل تحرير التجارة في الخدمات، فإن هذا الاتفاق مهم بوصفه أول اتفاق متعدد الأطراف يضع إطارا قانونيا لعملية التحرير.
    UNCTAD/ITCD/TSB/7 Evaluación conjunta de las consecuencias sobre los países en desarrollo de la liberalización promovida por el AGCS UN UNCTAD/ITCD/TSB/7 التقييم المشترك لتأثير التحرير في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات على البلدان النامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more