El reclamante pide asimismo indemnización por el agua que presuntamente consumieron los refugiados en el edificio durante su estancia. | UN | كما يطلب تعويضاً عن الماء الذي استهلكه، على ما يُزعم، اللاجئون خلال فترة إقامتهم في المبنى. |
Así que este dispositivo puede extraer toda el agua que los humanos necesitarán simplemente de la atmósfera marciana. | TED | يمكن لهذا الجهاز سحب واستخراج الماء الذي سيحتاجه البشر من الغلاف الجوي للمريخ بكل بساطة. |
Según parece, el agua que les proporcionan las autoridades de la prisión está contaminada y provoca diarrea y enfermedades a los presos que la beben. | UN | ويقال إن الماء الذي تقدمه سلطات السجن قذر ويتسبب في الاسهال والإمراض للسجناء الذين يشربونه. |
El iceberg es tan grande que el agua que contiene sería el caudal de 1.000 años del río Jordán. | Open Subtitles | هذا الجبل الجليدي من الضخامة بحيث أن المياه التي يحتويها ستكفي لتدفق نهر الأردن لمدة 1000سنة. |
Los problemas surgen cuando el agua que se lleva a bordo para lastrar el buque contiene organismos acuáticos, que pueden provocar la proliferación de algas cuando se los deja sueltos, o agentes patógenos, que pueden acarrear graves consecuencias para la salud humana. | UN | وتحدث المشاكل عندما تكون المياه التي تحملها السفينة بوصفها صابورة محتوية على كائنات مائية، مما يسفر بعد تصريفها عن انتشار أنواع ضارة من الطحالب، أو ممرضات، يمكن أن يكون لها آثار خطيرة على صحة اﻹنسان. |
Me enfrentaré a este guardián y volveré con el agua que deshará esta miserable maldición. | Open Subtitles | سأواجه هذا الحارس، و أعود بالمياه التي ستلغي هذه اللعنة التعيسة. |
Si pensamos en el agua que fluye hacia una roca, simplemente fluirá a su alrededor. | TED | إذا فكرنا عن الماء الذي يتدفق نحو صخرة، سوف يتدفق حولها. |
En realidad, calentará el agua que envuelve mi cuerpo. | TED | سيقوم في الحقيقة بتسخين الماء الذي سيلتف حول جسمي. |
La primera botella de agua vale más para ti que cualquier cantidad de diamantes, pero con el tiempo, tienes toda el agua que necesitas. | TED | عبوة المياه الأولى تساوي لك أكثر من أي كمية الماس، ولكن في نهاية المطاف ستحصل على الماء الذي تريد. |
Y entonces finalmente alguien tomó un microscopio y miró en el agua que estaba alrededor de los núcleos. | TED | وأخيراً شخصاً ما حمل مجهر ونظر إلى الماء الذي كان موجوداً بجوار قلب المفاعل. |
Se tiene el agua que se quiere. | Open Subtitles | يستطيعون الحصول على الماء الذي يحتاجونه |
Ya puedes acabar. Ella tiene toda el agua que necesita. | Open Subtitles | أنت يمكنك أن تتوقف عن ذلك الآن لديها كل الماء الذي تحتاجه |
Las grandes empresas son responsables de destruir... el agua que bebemos, el aire que respiramos y la comida que comemos. | Open Subtitles | الشركات الكبرى هي المسؤولة بالدرجة الأولى عن دمار الماء الذي نشربه ، والهواء الذي نتنفسه والطعام الذي نأكله |
Con frecuencia, el agua que consumen las comunidades proviene de canales abiertos a lo largo de las calles hacia donde fluyen las aguas residuales. | UN | وغالبا ما يكون مصدر المياه التي يشربها المجتمع المحلي قنوات مفتوحة تتدفق في الطرقات وتصب فيها كل المياه المستعملة. |
La protección de la fuente no garantiza que el agua que consume la población esté libre de bacterias. | UN | ولكن حماية المصادر لا تكفل خلو المياه التي يشربها الناس من البكتريا. |
Ya quizás dos quintas partes de la población del mundo tienen dificultades para obtener el agua que necesitan. | UN | لعل خُمْسي سكان العالم يجدون فعلا أن من الصعب الحصول على المياه التي يحتاجونها. |
Los ecosistemas relacionados con el agua, que suelen abarcar grandes extensiones, múltiples jurisdicciones y diversas actividades humanas, son objeto de presiones acumulativas, cuyos síntomas aparecen a menudo muy alejados de las causas que los motivan. | UN | إن النظم الإيكولوجية ذات الصلة بالمياه التي تندرج فيها مجالات شاسعة ونظم قانونية متعددة، وأنشطة مختلفة مرتبطة بالأنشطة البشرية تتعرض لضغوط متراكمة. وتظهر بعضها غالباً بعيدة جداً عن مسبباتها. |
Se analizará químicamente el agua que cubra los nódulos para estudiar los procesos de intercambio químico entre el sedimento y la columna hídrica. | UN | وينبغي تحديد الخصائص الكيميائية للمياه التي تغمر العقيدات لتقييم عمليات التبادل الكيميائي بين الرواسب وعمود الماء. |
También se hicieron observaciones sobre el seguimiento por el UNICEF de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación de 1996 y sobre su participación en la próxima reunión sobre el agua que estaba organizando la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | كما قُدمت تعليقات تتعلق بمتابعة اليونيسيف لمؤتمر القمة العالمي لﻷغذية المنعقد عام ٦٩٩١ ومشاركتها في الاجتماع المقبل المعني بالمياه الذي تنظمه لجنة التنمية المستدامة. |
el agua que debe transportarse en camiones se entrega a los campamentos principales como parte del contrato de servicio. | UN | ٣١ - والمياه التي يلزم نقلها بالشاحنات تسلم الى مواقع المعسكرات بموجب عقود الخدمات. |
Se calculó que alrededor del 30% del total de agua utilizado en Israel procedía de los recursos de la Ribera Occidental, que constituía alrededor del 80% de toda el agua que pudiera haber en el subsuelo en la Ribera Occidental. | UN | ويقدﱠر بأن ٣٠ في المائة من إجمالي المياه التي تستهلك في اسرائيل، تؤخذ من موارد المياه في الضفة الغربية، أي ما يساوي ٨٠ في المائة من مخزون المياه الجوفية في الضفة الغربية . |
Y le he prometido a Julie que los vecinos podrán tener toda el agua que necesiten. | Open Subtitles | وأنا وعدت جولي بأن الجيران يمكنهم أَن يأخذوا كل المياه التى يحتاجونها |
El sonido viaja lejos, más rápido en el agua que en el aire, y produce un efecto diferente. | TED | الصوت يسافر أبعد وأسرع في الماء مما يسافر في الهواء، وبالتالي يحشد الصوت خَبْطَة مختلفة. |
el agua que distribuye la Armada procede de un embalse (lago Fena) situado en la zona sur de la isla. | UN | والمصدر الذي تحصل منه القوات البحرية على المياه هو خزان سطحي )بحيرة فينا( يقع في الجزء الجنوبي من الجزيرة. |
Y el agua que brotaba de su nariz estaba llena de aire. | Open Subtitles | والماء الذي كان يخرج من هذا الحيوان كان مليئاً بفقاقيع الهواء |
Le prometo que tendrá el agua que quiera. | Open Subtitles | أَعطيك كلمتى أنت تستطيع أَن تأخذ كل الماء الذى تريده |
Las mujeres también se quejaron de que se arrojaba basura y que el agua que bebían estaba contaminada de orina, café y residuos. | UN | واشتكت النسوة أيضا من رمي النفايات وتلوث مياه الشرب بالبول والقهوة وبقايا الطعام. |