Si esas normas fueran razonables, serían muy útiles para ampliar el alcance de la cooperación entre los Estados partes y la corte. | UN | وإذا كانت هذه القواعد سليمة، فإنها ستساعد بصورة كبيرة في توسيع نطاق التعاون بين الدول اﻷطراف والمحكمة. |
Destacando también la necesidad de ampliar el alcance de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en el ámbito de la lucha contra la explotación ilícita de los recursos naturales en África, | UN | وإذ تؤكد أيضا ضرورة توسيع نطاق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال مكافحة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في أفريقيا، |
Destacando la necesidad de ampliar el alcance de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en el ámbito de la lucha contra la explotación ilícita de los recursos naturales en África, | UN | وإذ تؤكد ضرورة توسيع نطاق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال مكافحة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في أفريقيا، |
Destacando la necesidad de ampliar el alcance de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en el ámbito de la lucha contra la explotación ilícita de los recursos naturales en África, | UN | وإذ تؤكد ضرورة توسيع نطاق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال مكافحة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في أفريقيا، |
Advirtiendo que el número mínimo de ratificaciones por los Estados Miembros requerido para la entrada en vigor de algunos de estos acuerdos no se ha alcanzado como se exige en sus disposiciones, y la importancia de acelerar la ratificación para prestar apoyo a la función de la Organización y ampliar el alcance de la cooperación entre los Estados Miembros, | UN | وإذ يلاحظ عدم اكتمال النصاب القانوني لتصديقات الدول الأعضاء المطلوب لسريان بعض هذه الاتفاقيات طبقا لأحكامها، وأهمية الإسراع بذلك لتدعيم دور المنظمة وتوسيع مجالات التعاون بين الدول الأعضاء، |
Destacando la necesidad de ampliar el alcance de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en el ámbito de la lucha contra la explotación ilícita de los recursos naturales en África, | UN | وإذ تؤكد ضرورة توسيع نطاق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال مكافحة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في أفريقيا، |
Destacando la necesidad de ampliar el alcance de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en el ámbito de la lucha contra la explotación ilícita de los recursos naturales en África, | UN | وإذ تؤكد ضرورة توسيع نطاق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال مكافحة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في أفريقيا، |
La mayoría de las veces esas medidas estaban relacionadas con instituciones financieras, y en un caso se formuló la recomendación de que se estudiara si resultaría útil ampliar el alcance de la cooperación entre las autoridades nacionales encargadas de hacer cumplir la ley y entidades del sector privado que no fueran instituciones financieras. | UN | وغالباً ما تتصل تلك التدابير بالمؤسسات المالية، وقد أُوصيَ في إحدى الحالات ببحث جدوى توسيع نطاق التعاون بين هيئات إنفاذ القوانين الوطنية وكيانات القطاع الخاص التي لا تدخل في عِداد المؤسسات المالية. |
Destacando la necesidad de ampliar el alcance de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en el ámbito de la lucha contra la explotación ilegal de los recursos naturales en África, | UN | وإذ تؤكد ضرورة توسيع نطاق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال مكافحة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في أفريقيا، |
Destacando la necesidad de ampliar el alcance de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en el ámbito de la lucha contra la explotación ilegal de los recursos naturales en África, | UN | وإذ تؤكد ضرورة توسيع نطاق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال مكافحة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في أفريقيا، |
En 1981, para celebrar el 25º aniversario del Comité Consultivo, la Asamblea General pidió al Secretario General de las Naciones Unidas que celebrara consultas con el Secretario General del Comité Consultivo con miras a fortalecer y ampliar aún más el alcance de la cooperación entre las dos organizaciones. | UN | وفي عام ١٩٨٠، طلبت الجمعية العامة، للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لتشكيل اللجنة الاستشارية، من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يجري مشاورات مع اﻷمين العام للجنة الاستشارية، بغية زيادة تعزيز وتوسيع نطاق التعاون بين المنظمتين. |
4. En el acuerdo se define el alcance de la cooperación entre la ONUDI y el PNUD a nivel de los países, teniendo presentes los objetivos de desarrollo del Milenio y las prioridades del sistema de evaluación común para los países (SECP) y del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). | UN | 4- يحدّد الاتفاق نطاق التعاون بين اليونيدو واليونديب على الصعيد القطري، مراعيا الأهداف الإنمائية للألفية وأولويات التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
La Sra. Shin dice que está interesada en conocer el alcance de la cooperación entre el Gobierno y las ONG, especialmente con respecto a las organizaciones de mujeres, en la elaboración del informe periódico y en la aplicación general de la Convención. | UN | 19 - السيدة شين: أعربت عن اهتمامها بمعرفة نطاق التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية، وبخاصة فيما يتعلق بالمنظمات النسائية، في إعداد التقرير الدوري وفي تنفيذ الاتفاقية بوجه عام. |
Reconociendo la contribución que realiza la Oficina de Enlace de las Naciones Unidas en Addis Abeba al fortalecimiento de la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, así como la necesidad de consolidarla para mejorar su desempeño, habida cuenta de que se va ampliando el alcance de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, | UN | وإذ تعترف بإسهام مكتب الأمم المتحدة للاتصال في أديس أبابا في تعزيز التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وبضرورة تعزيزه من أجل تحسين أدائه نظرا لاتساع نطاق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، |
Reconociendo la contribución que realiza la Oficina de Enlace de las Naciones Unidas en Addis Abeba al fortalecimiento de la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, así como la necesidad de consolidarla para mejorar su desempeño, habida cuenta de que se va ampliando el alcance de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, | UN | وإذ تعترف بإسهام مكتب الأمم المتحدة للاتصال في أديس أبابا في تعزيز التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وبضرورة تعزيزه من أجل تحسين أدائه نظرا لاتساع نطاق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، |
Después de nuevos debates entre la secretaría y el Comité Internacional para la Protección de los Cables Submarinos, el 15 de diciembre de 2009 el Secretario General firmó un memorando de entendimiento entre la Autoridad y el Comité en relación con el alcance de la cooperación entre ambas organizaciones. | UN | 21 - وعقب مناقشات أخرى دارت بين الأمانة واللجنة الدولية لحماية الكبلات، وقّع الأمين العام في 15 كانون الأول/ديسمبر 2009 على مذكرة تفاهم بين السلطة واللجنة المذكورة بشأن نطاق التعاون بين المنظمتين. |
El objetivo del presente memorando de entendimiento es determinar el alcance de la cooperación entre el Comité Internacional para la Protección de los Cables Submarinos Ltd (denominado en adelante el " Comité " ) y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos (denominada en adelante la " Autoridad " ). | UN | الغرض من مذكرة التفاهم هذه تحديد نطاق التعاون بين اللجنة الدولية لحماية الكابلات المحدودة (المشار إليها فيما بعد " باللجنة " )، والسلطة الدولية لقاع البحار (المشار إليها فيما بعد باسم " السلطة " ). |
e) Finalizar un marco de operaciones en relación con las modalidades de trabajo de la Alianza mundial, un acuerdo interinstitucional en el que se establezca el alcance de la cooperación entre el PNUMA y la OMS, y un plan de actividades de la Alianza mundial. | UN | (ه) استكمال الإطار التشغيلي لترتيبات عمل التحالف العالمي، وهو بمثابة اتفاق مشترك بين المنظمات يحدد نطاق التعاون بين اليونيب ومنظمة الصحة العالمية، وخطة عمل للتحالف العالمي. |
Terminaron un marco de operaciones, con la finalidad general, los objetivos y las modalidades de trabajo de la Alianza mundial, así como un acuerdo interinstitucional en el que establecieron el alcance de la cooperación entre el PNUMA y la OMS y sus responsabilidades respectivas; | UN | (ج) إنهاء الإطار التشغيلي، بما في ذلك الهدف والغايات الشاملة وترتيبات عمل التحالف العالمي، واتفاق مشترك بين المنظمتين يحدد نطاق التعاون بين برنامج البيئة ومنظمة الصحة العالمية ومسؤوليات كل منهما؛ |
Advirtiendo que no se ha alcanzado el número mínimo de ratificaciones por los Estados Miembros requerido para la entrada en vigor de algunos de esos acuerdos, como se exige en sus disposiciones, y la importancia de acelerar la ratificación para prestar apoyo a la función de la Organización y ampliar el alcance de la cooperación entre los Estados Miembros; | UN | وإذ يلاحظ عدم اكتمال النصاب القانوني لتصديقات الدول الأعضاء المطلوب لسريان بعض هذه الاتفاقيات طبقا لأحكامها، وأهمية الإسراع بذلك لتدعيم دور المنظمة وتوسيع مجالات التعاون بين الدول الأعضاء، |