"el alcance de las funciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • نطاق المهام
        
    • اختصاصات وظيفة
        
    • ونطاق المسؤولية
        
    • النطاق التشغيلي
        
    La cifra exacta de oficiales se determinará cuando se aclare el alcance de las funciones políticas. UN والعدد الفعلي للموظفين سيتحدد عندما يصبح نطاق المهام السياسية أوضح.
    La Comisión opina también que los indicadores de progreso deben reflejar de manera más completa el alcance de las funciones que desempeña y los servicios que presta la Base Logística. UN وترى اللجنة أيضاً ضرورة أن تعكس مؤشرات الإنجاز بصورة أشمل نطاق المهام والخدمات التي تقدمها القاعدة.
    En la primera etapa se establecen nuevas funciones y se amplía el alcance de las funciones existentes, de conformidad con el mandato global de la Oficina. UN وتحدد المرحلة الأولى مهامًا جديدة وتوسّع من نطاق المهام الحالية تمشيا مع ولاية المكتب العالمية.
    El Servicio de Gestión de las Inversiones debería determinar, en cooperación con la secretaría de la Caja, el alcance de las funciones de adquisición en el sector de las inversiones (AS2001/96/1/02). UN 57 - ينبغي لدائرة إدارة الاستثمارات أن تضع، بالتعاون مع أمانة صندوق المعاشات التقاعدية، اختصاصات وظيفة الشراء في مجال الاستثمارات (AS2001/96/1/02)
    A continuación se examinan los antecedentes relativos al establecimiento de los otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y los criterios relativos al nivel de conocimientos que deben tener sus miembros, el alcance de las funciones que se les han encomendado y el número y la duración de sus períodos de sesiones: UN ١٥ - ويرد فيما يلي استعراض للخلفية المتصلة بإنشاء الهيئات الثلاث اﻷخرى بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان والمعايير المتصلة بمستوى الخبرات المطلوبة في اﻷشخاص المرغوب تعيينهم في هذه الهيئات، ونطاق المسؤولية المنوطة بها وعدد دوراتها ومدد انعقادها:
    El costo de una iniciativa de planificación de los recursos institucionales se debe sobre todo a los siguientes factores: a) el alcance de las funciones (la variedad de funciones aplicadas, por ejemplo, contaduría, adquisiciones, nómina, etc.); b) el alcance geográfico (número de usuarios y lugares de uso); c) la estrategia del proyecto; y d) la estrategia para implementar el sistema: UN 82 - تتمثل القوى الرئيسية التي تحرك تكاليف أي مبادرة تتعلق بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة، فيما يلي: (أ) النطاق التشغيلي (مدى العناصر التشغيلية المنفَّذة، من قبيل المحاسبة والشراء والمرتبات، وما إلى ذلك)، و (ب) النطاق الجغرافي (عدد المستعملين وأماكنهم)، و (ج) استراتيجية المشروع، و (د) استراتيجية التنفيذ.
    Un año después, con más información disponible sobre el alcance de las funciones que se incluirían, la metodología del funcionamiento y el apoyo, se calcula que el costo total del establecimiento del sistema de planificación de recursos empresariales para el UNFPA será de 13,8 millones de dólares, que se desglosan de la siguiente manera: UN وبعد مرور سنة وتوافر مزيد من المعلومات عن نطاق المهام التي سيتم إدراجها وعن منهجية التشغيل والدعم، يُقدَّر إجمالي تكلفة تطوير النظام بالنسبة لصندوق الأمم المتحدة للسكان بنحو 13.8 مليون دولار مجزأة على النحو التالي:
    h) el alcance de las funciones residuales que el(los) mecanismo(s) desempeñará(n). UN (ح) نطاق المهام المتبقية التي ينبغي أن تضطلع بها الآلية أو الآليتان.
    Entre los elementos fundamentales que deben tenerse en cuenta al elaborar una estrategia de ejecución se incluyen el alcance de las funciones que se abarcará, si se introducen simultáneamente o por etapas, y el número de despliegues para la instalación gradual del nuevo sistema en todas las oficinas. UN ومن العناصر الرئيسية التي يتعين النظر فيها أثناء وضع استراتيجية التنفيذ، نطاق المهام الذي يتعين تغطيته، سواءً أدرجت هذه المهام بشكل متزامن أو على مراحل، وعدد عمليات النشر لتطبيق النظام الجديد في جميع المواقع.
    La Comisión opinó también que los indicadores de progreso debían reflejar de manera más completa el alcance de las funciones que desempeña y los servicios que prestaba la BLNU (párr. 13). UN وترى اللجنة أيضا ضرورة أن تعكس مؤشرات الإنجاز بصورة أشمل نطاق المهام والخدمات التي تقدمها قاعدة اللوجستيات (الفقرة 13)
    Entre los elementos fundamentales que deben tenerse en cuenta al elaborar una estrategia de ejecución se incluyen el alcance de las funciones que se abarcará, si se introducen simultáneamente o por etapas, y el número de despliegues para la instalación gradual del nuevo sistema en todas las oficinas. UN ومن العناصر الرئيسية التي يتعين النظر فيها أثناء وضع استراتيجية التنفيذ، نطاق المهام الذي يتعين تغطيته، سواء أدرجت هذه المهام بشكل متزامن أو على مراحل، وعدد عمليات النشر لتطبيق النظام الجديد في جميع المواقع.
    Teniendo en cuenta las responsabilidades específicas asignadas al Comisionado de Policía Adjunto de Administración y Desarrollo en la ejecución del mandato de la Misión, que requieren los servicios de un oficial internacional de policía de alto rango y dilatada experiencia, así como el alcance de las funciones que ha de desempeñar el titular de ese cargo, se propone mantener la categoría D-1 del puesto. UN 43 - وبالنظر إلى المسؤوليات المحددة لنائب مفوض الشرطة لشؤون الإدارة والتطوير في تنفيذ ولاية البعثة التي تستلزم خدمات ضابط شرطة دولي رفيع المستوى ويتمتع بالخبرة، وبالنظر إلى نطاق المهام التي يقوم بها شاغل الوظيفة، فإنه يُقتَرح الإبقاء على الوظيفة على مستوى الرتبة مد-1.
    3. Recuerda los párrafos 9 y 13 del informe de la Comisión Consultiva y solicita al Secretario General que asegure que los indicadores de progreso reflejen más cabalmente el alcance de las funciones y los servicios que presta la Base Logística de las Naciones Unidas a las operaciones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno; UN 3 - تشير إلى الفقرتين 9 و 13 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن تجسد مؤشرات الإنجاز بصورة أشمل نطاق المهام والخدمات التي تقدمها قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إلى عمليات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية؛
    3. Recuerda los párrafos 9 y 13 del informe de la Comisión Consultiva y solicita al Secretario General que asegure que los indicadores de progreso reflejen más cabalmente el alcance de las funciones y los servicios que presta la Base Logística de las Naciones Unidas a las operaciones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno; UN 3 - تشير إلى الفقرتين 9 و 13 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن تجسد مؤشرات الإنجاز بصورة أشمل نطاق المهام والخدمات التي تقدمها قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إلى عمليات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية؛
    La BLNU revisa de manera continua los indicadores de progreso para garantizar que reflejen más cabalmente el alcance de las funciones y los servicios que se prestan, tal como se establece en la Sección I.F del informe sobre el presupuesto para 2009/10 y la Sección I.E del informe sobre el presupuesto para 2010/11. UN تنقح القاعدة باستمرار مؤشرات الإنجاز بحيث تعكس هذه الأخيرة بصورة أكمل نطاق المهام والخدمات التي تقدمها القاعدة، كما هو مبين في الفرع الأول - واو من تقرير الميزانية للفترة 2009/2010 والفرع الأول - هاء من تقرير الميزانية للفترة 2010/2011
    Tras tenerse en cuenta las responsabilidades específicas asignadas al Comisionado de Policía Adjunto de Administración y Desarrollo en la ejecución del mandato de la Misión, que requieren los servicios de un oficial internacional de policía de alto rango y dilatada experiencia, así como el alcance de las funciones que ha de desempeñar el titular de ese cargo, se propone que se mantenga la categoría D-1 del puesto (véase párr. 39, supra). UN بالنظر إلى المسؤوليات المنوطة بنائب مفوض الشرطة المعني بالإدارة والتطوير في تنفيذ ولاية البعثة التي تستلزم خدمات ضابط شرطة دولي رفيع المستوى وذي خبرة، وإلى نطاق المهام التي يكلف بها، يقترح إبقاء وظيفته في الرتبة مد-1 (انظر الفقرة 39 أعلاه).
    3. Recuerda los párrafos 9 y 13 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2 y pide al Secretario General que vele por que los indicadores de progreso reflejen más cabalmente el alcance de las funciones y los servicios que presta la Base Logística de las Naciones Unidas a las operaciones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno; UN 3 - تشير إلى الفقرتين 9 و 13 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن تعكس مؤشرات الإنجاز بصورة أشمل نطاق المهام والخدمات التي تقدمها قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إلى عمليات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية؛
    Recuerda los párrafos 9 y 13 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/63/746/Add.17) y solicita al Secretario General que asegure que los indicadores de progreso reflejen más cabalmente el alcance de las funciones y los servicios que presta la Base Logística de las Naciones Unidas a las operaciones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno (párr. 3). UN تشير إلى الفقرتين 9 و 13 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/63/746/Add.7)، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن تجسد مؤشرات الإنجاز بصورة أشمل نطاق المهام والخدمات التي تقدمها قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إلى عمليات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية (الفقرة 3)
    El Servicio de Gestión de las Inversiones debería determinar, en cooperación con la secretaría de la Caja, el alcance de las funciones de adquisición en el sector de las inversiones (AS2001/96/1/02). UN 25 - ينبغي لدائرة إدارة الاستثمارات أن تضع، بالتعاون مع أمانة صندوق المعاشات التقاعدية، اختصاصات وظيفة الشراء في مجال الاستثمارات (AS2001/96/1/02).
    a) Alcance de las funciones. Se considera que el alcance de las funciones continúa siendo el mismo que se presentó originalmente debido a: i) las economías de escala derivadas de la inclusión simultánea de todas las funciones; ii) el hecho de que la mayoría de las funciones se relacionan con el cumplimiento de las IPSAS; y iii) se obtienen más beneficios cuando las funciones se aplican de la manera más completa. UN (أ) النطاق التشغيلي: يُفتَرض أن يظل النطاق التشغيلي على النحو الذي قُدّم به منذ البداية، ويُعزى هذا الأمر إلى ما يلي: ' 1` وفورات الحجم الناجمة عن إدراج جميع المهام بشكل متزامن؛ و ' 2` الحقيقة المتمثلة في أن أغلبية المهام تتعلق، بالامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ و ' 3` أنه يتحقق قدر أكبر من الفوائد من التنفيذ العملي الذي يكون الأكثر اكتمالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more