"el alcance del proyecto de artículos" - Translation from Spanish to Arabic

    • نطاق مشاريع المواد
        
    • نطاق مشروع المواد
        
    • بنطاق مشروع المواد
        
    Por tanto, no es necesario ampliar el alcance del proyecto de artículos para abarcar esos supuestos. UN وعلى هذا فليس من الضروري توسيع نطاق مشاريع المواد لتشمل تلك الحالات.
    También compartimos algunas preocupaciones en relación con el alcance del proyecto de artículos. UN 1 - إن لنا أيضا شواغل مشتركة بشأن نطاق مشاريع المواد.
    La segunda cuestión general consistía en determinar si actualmente el alcance del proyecto de artículos era suficientemente amplio. UN ٢٢١ - هناك مسألة عامة ثانية هي مسألة ما إن كان نطاق مشاريع المواد متسعا حاليا بما فيه الكفاية.
    En todo caso las dos disposiciones están vinculadas porque ambas contribuyen a delimitar el alcance del proyecto de artículos. UN والبندان مرتبطان على كل حال لأنهما يسهمان معا في تحديد نطاق مشروع المواد.
    La Comisión ha sabido encontrar un equilibrio justo entre la asimilación equívoca de organización internacional y organización intergubernamental y la voluntad de optar por una definición homogénea de organización, aún a riesgo de limitar en exceso el alcance del proyecto de artículos. UN وقد نجحت لجنة القانون الدولي في إقامة توازن سليم بين التسوية الخاطئة بين المنظمة الدولية والمنظمة الحكومية الدولية وبين الرغبة في اختيار تعريف متجانس للمنظمة، حتى ولو خاطرت بالإفراط في الحد من نطاق مشروع المواد.
    En cuanto al fondo, sería muy difícil prever en la segunda parte los derechos y las acciones que podrían ejercer las personas lesionadas que no fuesen Estados, y con ello se ampliaría, además considerablemente el alcance del proyecto de artículos. UN فعلى مستوى الجوهر، سيكون من الصعب للغاية إدخال أي تغيير، كما أن نطاق مشاريع المواد سيتسع إذا كان الباب الثاني سيتناول حقوق وامتيازات اﻷشخاص المضرورين من غير الدول.
    Dado que el derecho del mar y el derecho marítimo internacional establecen asimismo diversos mecanismos para proteger los intereses de las tripulaciones, no es necesario ampliar el alcance del proyecto de artículos a fin de incluir los Estados del pabellón de los buques. UN ونظراً لوجود آليات مختلفة أيضاً أقامها قانون البحار وقانون الملاحة البحرية لحماية مصالح الأطقم، فلا توجد حاجة لمد نطاق مشاريع المواد ليشمل دول العلم بالنسبة للسفن.
    Además, Bulgaria celebraría que se ampliara el alcance del proyecto de artículos para abarcar los acuerdos concertados entre organizaciones internacionales y entre Estados y organizaciones internacionales, así como los acuerdos regionales. UN وبالإضافة إلى ذلك ترحب بلغاريا بتوسيع نطاق مشاريع المواد لكي يغطي الاتفاقات المبرمة بين المنظمات الدولية وبين الدول والمنظمات الدولية فضلاً عن الاتفاقات الإقليمية.
    el alcance del proyecto de artículos debe restringirse a las situaciones de conflicto armado de carácter internacional de conformidad con la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados. UN وأضاف أن نطاق مشاريع المواد ينبغي أن يُقصر على حالات النزاع المسلح ذات الطبيعة الدولية، بما يتفق مع اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    Teniendo en cuenta las consideraciones que anteceden, se propone un proyecto de artículo sobre el alcance del proyecto de artículos, cuyo tenor podría ser el siguiente: UN 30 - وبالنظر إلى ما تقدم، يمكن اقتراح الصيغة التالية لمشروع مادة بشأن نطاق مشاريع المواد:
    Se opinó que el alcance del proyecto de artículos no debería circunscribirse a los tratados entre dos o más Estados de los que más de uno fuera parte en el conflicto armado, ya que eso restaría utilidad al proyecto de artículos. UN 55 - وأعرب أيضا عن رأي مفاده ألا يقتصر نطاق مشاريع المواد على المعاهدات المبرمة بين دولتين أو أكثر تكون إحداها طرفا في النزاع المسلح، لأن من شأن ذلك أن يحد من جدوى مشاريع المواد.
    79. El Gobierno de China aprecia la decisión prudente y objetiva de la Comisión de limitar el alcance del proyecto de artículos a los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación. UN ٧٩ - واستطرد قائلا إن حكومته تقدر القرار الحكيم والموضوعي الذي اتخذته لجنة القانون الدولي بقصر نطاق مشاريع المواد على استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية.
    En primer lugar, no debe ampliarse el alcance del proyecto de artículos. El apartado a) del artículo 1 es ya demasiado amplio. UN فأولا لا ينبغي توسيع نطاق مشاريع المواد: فالمادة ١ )أ( تتسم كما هي بعمومية شديدة.
    Como tal, el proyecto de artículos tendría que incluir una disposición comparable al artículo 73 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, es decir, una cláusula " sin perjuicio de " que aclarase el alcance del proyecto de artículos. UN وعلى هذا الأساس، يجب أن تتضمن مشاريع المواد نصاً مشابها للمادة 73 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، هو شرط " عدم الإخلال " الذي من شأنه أن يوضح نطاق مشاريع المواد.
    Sin embargo, la mayor parte de los Estados estuvieron de acuerdo con el alcance del proyecto de artículos en su forma actual. UN بيد أن معظم الدول أيدت نطاق مشاريع المواد في شكلها الحالي)().
    Esto parece innecesario dado el alcance del proyecto de artículos y dado el párrafo 2 del artículo 34; el Comité de Redacción tal vez desee considerar si debe cambiarse el párrafo 2 del artículo 34 a la cuarta parte. UN يبدو أن هذا ليس له داع بالنظر إلى نطاق مشاريع المواد وكذلك إلى المادة 34 (2)؛ وقد ترغب لجنة الصياغة في أن تنظر فيما كان ينبغي نقل المادة 34 (2) إلى الباب الرابع.
    No sería útil ampliar el alcance del proyecto de artículos para incluir conflictos de carácter no internacional, la mayor parte de los cuales involucraron recientemente a Estados y protagonistas no estatales. UN ولن يكون مفيداً توسيع نطاق مشروع المواد ليشمل صراعات طابعها غير دولي، وبيّن معظمها في الآونة الأخيرة أنها تدور بين دولة وجهـات فاعلـة ليسـت دولة.
    En 1998, basándose en las propuestas formuladas por el Relator Especial, así como en el ulterior examen del régimen de prevención, la Comisión adoptó decisiones sobre el ámbito del proyecto de artículos, en particular sobre la cuestión del umbral de los daños que quedarían comprendidos en el alcance del proyecto de artículos. UN 35 - وفي 1998، وعلى أساس الاقتراحات التي قدمها المقرر الخاص، ومواصلة النظر في نظام المنع، اتخذت اللجنة قرارات بشأن نطاق مشروع المواد، بما فيه مسألة الحد الأدنى للضرر الذي يندرج في نطاق مشروع المواد.
    Queda por demostrar de qué manera puede conciliarse el alcance del proyecto de artículos sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos con el de dicha Convención y, en particular, si es o no apropiado reglamentar en virtud de dos instrumentos jurídicos diferentes los acuíferos recargables. UN وسنرى كيف قد يتسنى التوفيق بين نطاق مشروع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والاتفاقية، ولا سيما ما إذا كان من المناسب تنظيم طبقات المياه الجوفية التي تعاد تغذيتها بصكين قانونيين مختلفين.
    48. Su Gobierno expresó anteriormente sus preocupaciones acerca de limitar el alcance del proyecto de artículos a las aguas subterráneas y sigue opinando que no sería deseable considerar la elaboración de una convención sobre la base de ese proyecto de artículos antes de llevar a término la labor sobre sustancias gaseosas y sustancias líquidas distintas de las aguas subterráneas. UN 48 - وأضافت أن حكومتها أعربت سابقاً عن شواغلها المتعلقـة باقتصار نطاق مشروع المواد على المياه الجوفية، ولا تزال على رأيها المتمثل في أن من غير المستصوب النظر في إعداد اتفاقية على أساس مشروع المواد هذه قبل اكتمال العمل المتعلق بالمواد الغازية والمواد السائلة عدا المياه الجوفية.
    562. Algunos miembros dieron su apoyo a la supresión del anterior proyecto de artículo 1, sobre el alcance del proyecto de artículos. UN 562- وأعرب أعضاء آخرون عن موافقتهم على حذف مشروع المادة 1 السابقة المتعلقة بنطاق مشروع المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more