"el almacenamiento o" - Translation from Spanish to Arabic

    • تخزينها أو
        
    • تخزين أو
        
    • التخزين أو
        
    • تكديس أو
        
    • أو تخزينه أو
        
    • الخزن أو
        
    • وتخزين أو
        
    • للتخزين أو
        
    Establecer y mantener medidas apropiadas y eficaces para contabilizar esos artículos y garantizar su seguridad en su producción, el uso, el almacenamiento o el transporte; UN وضع ورعاية تدابير فعالة ملائمة لرصد تلك المواد وتأمينها خلال مراحل إنتاجها أو استعمالها أو تخزينها أو نقلها.
    La adquisición, el almacenamiento o la comercialización del producto del delito son punibles con pena de multa o hasta un año de prisión. UN ويعاقَب على حيازة العائدات الإجرامية أو تخزينها أو تسويقها بالغرامة أو السجن حتى عام واحد.
    Se habían recibido muchas de las declaraciones requeridas y ya estaba en marcha el programa de inspecciones iniciales de las instalaciones declaradas vinculadas con la producción, el almacenamiento o la destrucción de armas químicas. UN إذ كان قد تم تلقى العديد من اﻹعلانات اللازمة وكان برنامج عمليات التفتيش اﻷولية للمرافق المعلن عنها والمتصلة بإنتاج اﻷسلحة الكيميائية أو تخزينها أو تدميرها قد بدأ العمل فيه بالفعل.
    La Convención prohíbe a las partes el desarrollo, la producción, el almacenamiento o la adquisición de armas biológicas y toxínicas y de sus vectores. UN وتحظر الاتفاقية على اﻷطراف استحداث أو انتاج أو تخزين أو اقتناء اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية ووسائل إيصالها.
    Todas las instalaciones que produzcan, posean (en la definición se incluye el almacenamiento) o empleen productos químicos de la Lista 1 deberán obtener una licencia. UN ويجب ترخيص أي مرفق ينتج أو يملك (يشمل التعريف التخزين) أو يستخدم المواد الكيميائية الواردة في القائمة 1.
    Establecer y mantener medidas apropiadas y eficaces para contabilizar esos artículos y garantizar su seguridad en la producción, el uso, el almacenamiento o el transporte; establecer y mantener medidas apropiadas y eficaces de protección física. UN اتخاذ تدابير فعالة ملائمة لرصد وتأمين الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد خلال مراحل إنتاجها أو استعمالها أو تخزينها أو نقلها، وتدابير الحماية المادية
    Deberían oponerse firmemente a la investigación, la producción, el uso, el almacenamiento o la transferencia de armas biológicas y no apoyar tales actividades ni participar en ellas. UN وينبغي أن يرفضوا بحزم البحث في مجال الأسلحة البيولوجية أو إنتاجها أو استعمالها أو تخزينها أو نقلها وينبغي ألا يساعدوا في تلك الأنشطة أو يشاركوا فيها
    ii) La producción, la importación, la exportación, el transporte, la tenencia, el procesamiento, el reprocesamiento, la venta, la transferencia, el almacenamiento o la eliminación de sustancias nucleares UN ' 2` إنتاج المواد النووية أو استيرادها أو تصديرها أو نقلها أو حيازتها أو تجهيزها وإعادة تجهيزها أو بيعها أو نقلها أو تخزينها أو التخلص منها.
    La Campaña seguirá movilizando la indignación pública para oponerse a la producción, el empleo, el almacenamiento o la transferencia de minas terrestres dado que el público va muy por delante de sus gobiernos, tal como lo indican los 2,5 millones de firmas de personas de todo el mundo que piden una prohibición inmediata, que la Campaña ha presentado a la Conferencia. UN وستستمر الحملة في تعبئة أصوات الجماهير لمعارضة انتاج اﻷلغام البرية أو استخدامها أو تخزينها أو نقلها، ﻷن الجماهير متقدﱢمة جدا على حكوماتها كما يتبيﱠن من اﻟ ٥,٢ مليون توقيع والتي سُلﱢمت للمؤتمر بعد الحصول عليها من أشخاص يطالبون بفرض حظر فوري في جميع أنحاء العالم.
    Preocupada además porque los efectos físicos en el medio ambiente del ensayo, el almacenamiento o la eliminación de esas armas, o de los residuos de su utilización, aisladamente o combinadas, y el equipo contaminado abandonado constituyen un grave peligro para la vida y la salud, UN وإذ يساورها القلق كذلك من أن اﻵثار المادية على البيئة، والتي تنجم عن اختبار هذه اﻷسلحة أو تخزينها أو التخلص منها أو الحطام الناشئ عن استخدام هذه اﻷسلحة، منفردة أو مجتمعة على السواء، وكذلك المعدات الملوثة المتروكة، تشكل خطراً بالغاً على الحياة والصحة،
    a) Establecer y mantener medidas apropiadas y eficaces para contabilizar esos artículos y garantizar su seguridad en la producción, el uso, el almacenamiento o el transporte; UN (أ) وضع ورعاية تدابير فعالة ملائمة لرصد تلك المواد وتأمينها خلال مراحل إنتاجها أو استعمالها أو تخزينها أو نقلها؛ "
    a) Establecer y mantener medidas apropiadas y eficaces para contabilizar esos artículos y garantizar su seguridad en la producción, el uso, el almacenamiento o el transporte; UN (أ) وضع تدابير فعالة ملائمة لرصد تلك المواد وتأمينها خلال مراحل إنتاجها أو استعمالها أو تخزينها أو نقلها وموالاة تنفيذ تلك التدابير؛
    a) Establecer y mantener medidas apropiadas y eficaces para contabilizar esos artículos y garantizar su seguridad en la producción, el uso, el almacenamiento o el transporte; UN (أ) وضع ورعاية تدابير فعالة ملائمة لرصد تلك المواد وتأمينها خلال مراحل إنتاجها أو استعمالها أو تخزينها أو نقلها؛
    a) Establecer y mantener medidas apropiadas y eficaces para contabilizar esos artículos y garantizar su seguridad en la producción, el uso, el almacenamiento o el transporte; UN (أ) وضع ورعاية تدابير فعالة ملائمة لرصد تلك المواد وتأمينها خلال مراحل إنتاجها أو استعمالها أو تخزينها أو نقلها؛
    a) Establecer y mantener medidas apropiadas y eficaces para contabilizar esos artículos y garantizar su seguridad en la producción, el uso, el almacenamiento o el transporte; UN (أ) وضع ورعاية تدابير فعالة ملائمة لرصد تلك المواد وتأمينها خلال مراحل إنتاجها أو استعمالها أو تخزينها أو نقلها؛
    a) Establecer y mantener medidas apropiadas y eficaces para contabilizar esos artículos y garantizar su seguridad en la producción, el uso, el almacenamiento o el transporte; UN (أ) وضع ورعاية تدابير فعالة ملائمة لرصد تلك المواد وتأمينها خلال مراحل إنتاجها أو استعمالها أو تخزينها أو نقلها؛
    a) Establecer y mantener medidas apropiadas y eficaces para contabilizar esos artículos y garantizar su seguridad en la producción, el uso, el almacenamiento o el transporte; UN (أ) وضع ورعاية تدابير فعالة ملائمة لرصد تلك المواد وتأمينها خلال مراحل إنتاجها أو استعمالها أو تخزينها أو نقلها؛
    a) Establecer y mantener medidas apropiadas y eficaces para contabilizar esos artículos y garantizar su seguridad en la producción, el uso, el almacenamiento o el transporte; UN (أ) وضع ورعاية تدابير فعالة ملائمة لرصد تلك المواد وتأمينها خلال مراحل إنتاجها أو استعمالها أو تخزينها أو نقلها.
    La Convención prohíbe a las partes el desarrollo, la producción, el almacenamiento o la adquisición de armas biológicas y toxínicas y de sus vectores. UN وتحظر الاتفاقية على اﻷطراف استحداث أو انتاج أو تخزين أو اقتناء اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية ووسائل إيصالها.
    La ley convierte en delito el hecho de que una persona realice actividades relacionadas con el uso, la producción, el almacenamiento o la transferencia de armas químicas. UN ويجعل القانون جناية مشاركة أي شخص في أنشطة تنطوي على استخدام أو إنتاج أو تخزين أو نقل الأسلحة الكيميائية.
    En cuanto a garantizar la seguridad de la producción, el empleo, el almacenamiento o el transporte de los materiales químicos peligrosos, se observó que la mayoría de los Estados con disposiciones para la expedición de licencias han promulgado además leyes y reglamentos en su marco jurídico y sanciones penales y administrativas. UN وفيما يتعلق بتأمين المواد الكيميائية الخطرة خلال مراحل الإنتاج أو الاستعمال أو التخزين أو النقل، وتبين أن معظم الدول التي لديها أحكام لمنح التراخيص، يوجد لديها كذلك تشريعات وأنظمة في إطارها القانوني وفي الإنفاذ الجنائي والإداري.
    En su legislación, Turkmenistán proclama que rechaza la posesión, la fabricación, el almacenamiento o el transporte de armas nucleares, químicas y bacteriológicas, así como de otros tipos de armas de destrucción en masa o tecnologías conexas. UN وتعلن تركمانستان، في تشريعاتها، رفضها حيازة أو صنع أو تكديس أو نقل الأسلحة النووية والكيميائية والبكتريولوجية وغيرها من أنواع أسلحة الدمار الشامل أو التكنولوجيا ذات الصلة.
    b) Cualquier otra ubicación en que se realiza una actividad no sujeta a salvaguardia (y cuya función principal es servir la producción, el almacenamiento o el desarme de una ojiva/mecanismo nuclear). UN (ب) أي موقع آخر حيث يُضطلع بنشاط غير مشمول بالضمانات (وحيث الوظيفة الرئيسية تهدف إلى إنتاج رأس حربي/جهاز نووي أو تخزينه أو تفكيكه). (حاشية.
    El examen de enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear tiende a abarcar determinados factores comunes, ya se trate del enriquecimiento, el reprocesamiento, el almacenamiento o la disposición final. UN تميل البحوث التي تتناول النُهُج المتعددة الأطراف المتعلقة بدورة الوقود النووي إلى إدراج بعض العوامل المشتركة، سواء كانت تتعلق بالإثراء أو بإعادة المعالجة أو الخزن أو التخلص.
    En la resolución 1540 (2004) también se requieren controles rigurosos de la producción, el uso, el almacenamiento o el transporte de esos tipos de materiales. UN ويطلب القرار 1540 (2004) كذلك عمليات رقابة صارمة لإنتاج واستخدام وتخزين أو نقل هذه المواد.
    Sin embargo, la falta de acceso a los canales de comercialización, el aislamiento de algunas zonas, la falta de infraestructura para el almacenamiento o la transformación, la falta de información sobre los mercados y la mala organización para la venta de los productos representan obstáculos a la participación económica de la mujer. UN ومع ذلك، فإن عدم الوصول إلى دوائر التسويق، وعزلة بعض المناطق، وعدم وجود هياكل أساسية للتخزين أو التجهيز، ونقص المعلومات عن الأسواق، وضعف التنظيم في مجال بيع المنتجات، تمثل جميعها عقبات أمام المشاركة الاقتصادية للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more