"el análisis de las tendencias" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحليل الاتجاهات
        
    • وتحليل الاتجاهات
        
    • لتحليل الاتجاهات
        
    • تحليل اتجاهات
        
    • بتحليل اتجاهات
        
    • بتحليل الاتجاهات
        
    • وتحليل اتجاهات
        
    • لتحليل اتجاهات
        
    La falta de comparabilidad e inadecuada cobertura de los estados financieros limitan su utilidad en el análisis de las tendencias económicas mundiales. UN ويحد عدم قابلية البيانات المالية للمقارنة، وعدم ملاءمتها، من مدى فائدتها في تحليل الاتجاهات الاقتصادية العالمية.
    En 1993, estas actividades se centraron en el análisis de las tendencias y en los problemas sectoriales y de globalización y política. UN وفي عام ١٩٩٣، ركزت هذه اﻷنشطة على تحليل الاتجاهات والمسائل القطاعية وكذلك قضايا العولمة والسياسة العامة.
    6. el análisis de las tendencias comunicadas indica que desde 1998 las tendencias mundiales del uso indebido de drogas han sido las siguientes: UN 6 - يشير تحليل الاتجاهات المبلغ بشأنها إلى أن الاتجاهات العالمية لتعاطي المخدرات منذ عام 1998 كانت على النحو التالي:
    Facilita la investigación y la auditoría de las transacciones y el análisis de las tendencias. UN يسهل بحث ومراجعة العمليات، وتحليل الاتجاهات.
    El primero consiste en la labor realizada sobre la documentación y el análisis de las tendencias de urbanización y sus diversos efectos sobre el medio ambiente. UN ويتألف النوع اﻷول من أعمال جرى الاضطلاع بها تتعلق بالوثائق وتحليل الاتجاهات الحضرية وتأثيراتها المتنوعة على البيئة.
    Los datos consignados para 1990 no son comparables y, por consiguiente, no se pueden utilizar para el análisis de las tendencias. UN والبيانات المقدمة في عام 1990 غير قابلة للمقارنة، وبالتالي لا يمكن استخدامها لتحليل الاتجاهات.
    Por consiguiente, esas Partes no se han incluido en el análisis de las tendencias de las emisiones de GEI. UN ولذلك لم يتم إدراج هذه الأطراف في تحليل اتجاهات الانبعاثات من غازات الدفيئة.
    Los inspectores desean destacar que en el análisis de las tendencias no se incluyó a los funcionarios con contratos de menos de un año de duración. UN ويود المفتشون أن يؤكدوا أن تحليل الاتجاهات أظهر أن الموظفين المستخدمين بعقود نقل عن عام واحد لم يدرجوا.
    el análisis de las tendencias y las prácticas actuales y el seguimiento de los niveles de ingresos por corriente seguirán siendo actividades importantes en 2009. UN وستظل أنشطة تحليل الاتجاهات والممارسات الحالية ورصد معدّلات الإيرادات حسب المصدر، من الأنشطة الرئيسية في عام 2009.
    Para el Cáucaso y Asia Central la base de referencia para el análisis de las tendencias es el año 1996, puesto que no se dispone de datos suficientes para 1990. UN وفيما يتعلق بمنطقة القوقاز وآسيا الوسطى، فإن أساس تحليل الاتجاهات هو عام 1996، لأنه ليست هناك بيانات كافية عن عام 1990.
    Además, se necesita crear capacidad para el manejo de datos, incluido el análisis de las tendencias. UN وعلاوة على ذلك، ثمة حاجة لبناء القدرات في مجال تجهيز البيانات، بما في ذلك تحليل الاتجاهات.
    Se ha utilizado la misma metodología que a lo largo de varios años, por lo que, el análisis de las tendencias ofrece un buen panorama de los cambios ocurridos a lo largo del tiempo. UN ونظرا لاستخدام المنهجية نفسها على مدى عدة سنوات، فإن تحليل الاتجاهات يعطي صورة حقيقية للتغير مع مرور الوقت.
    Además, la falta de mecanismos adecuados de supervisión y rendición de cuentas y de datos comparables que faciliten el análisis de las tendencias dificultan los avances. UN ومما يعوِّق إحراز تقدم أيضا عدم كفاية آليات الرصد والمساءلة والافتقار إلى بيانات قابلة للمقارنة لتيسير تحليل الاتجاهات.
    En el informe se perfila una transición de la enumeración tradicional de las conclusiones de las auditorías a la presentación de los riesgos y el análisis de las tendencias. UN ويشكل هذا التقرير مرحلة انتقالية من التعداد التقليدي لنتائج مراجعة الحسابات إلى مرحلة تحديد المخاطر وتحليل الاتجاهات.
    El método marca una transición de la enumeración tradicional de conclusiones de la auditoría a una estructuración de los riesgos y el análisis de las tendencias. UN ويمثل هذا النهج تحولا عن الأسلوب التقليدي لتعداد استنتاجات المراجعة لصالح أسلوب تعيين المخاطر وتحليل الاتجاهات.
    El segundo aspecto es el planteamiento y el análisis de problemas, inclusive la selección y el análisis de las tendencias del consumo y sus repercusiones económicas, sociales y ecológicas. UN والمجال الثاني هو مشكلة التحديد والتحليل، بما في ذلك اختيار وتحليل الاتجاهات في مجال الاستهلاك وآثارها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Proporciona también la base para el análisis de las tendencias interpretativas que constituye una parte esencial de los Compendios sobre jurisprudencia. UN كما أنه يوفر الأساس لتحليل الاتجاهات التفسيرية التي تمثل جزءا رئيسيا من نبذ السوابق القضائية.
    Fortalecimiento de la cooperación internacional para promover el análisis de las tendencias de la delincuencia organizada transnacional UN تعزيز التعاون الدولي في الترويج لتحليل الاتجاهات في الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Proporciona también la base para el análisis de las tendencias interpretativas que constituye una parte esencial de los Compendios sobre jurisprudencia. UN كما أنه يرسي أسس تحليل اتجاهات التفسير الذي يعدّ جزءاً رئيسياً من نُبذ السوابق القضائية.
    Fortalecimiento de la cooperación internacional para promover el análisis de las tendencias de la delincuencia organizada transnacional UN تعزيز التعاون الدولي للتشجيع على تحليل اتجاهات الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    el análisis de las tendencias, cuestiones y políticas en materia de desarrollo socioeconómico se ha llevado a cabo en el contexto de los subprogramas examinados, así como de las actividades relativas a otros subprogramas. UN ويجري القيام، في إطار البرامج الفرعية المستعرضة، والأنشطة المضطلع بها داخل برامج فرعية أخرى، بتحليل اتجاهات التنمية العالمية وقضاياها وسياساتها.
    La secretaría del Comité de Desarrollo y de Cooperación del Caribe llevó a cabo una investigación sobre el análisis de las tendencias de las corrientes comerciales y sobre los progresos realizados en las negociaciones comerciales bilaterales y multilaterales. UN 38 - وقد أجرت أمانة لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي أبحاثا تتعلق بتحليل الاتجاهات في التدفقات التجارية وأوجه التقدم المحرزة في المفاوضات التجارية الثنائية ومتعددة الأطراف.
    iv) La vigilancia y el análisis de las tendencias de la delincuencia y la justicia en varios países de África; UN `4` رصد وتحليل اتجاهات الجريمة والعدالة في عدة بلدان أفريقية؛
    El sistema CLOUT proporciona también la base para el análisis de las tendencias interpretativas que constituye una parte esencial de los Compendios sobre jurisprudencia. UN وترسي هذه الأداة أيضا الأساس لتحليل اتجاهات التفسير الذي يعدّ جزءاً رئيسياً من نُبذ السوابق القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more