"el anexo adjunto" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرفق طيا
        
    • المرفق الملحق
        
    • مرفق هذه الوثيقة
        
    • المرفق طيه
        
    • المرفق التالي
        
    • المرفق الوارد أدناه
        
    Los aviones mencionados llevaron a cabo actos de agresión, maniobras de reconocimiento y actos de provocación, tal como se detalla en el anexo adjunto. UN وقيامهما بأعمال العدوان والمراقبة والاستفزاز للفترة من ٢٢-٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩ المبيﱠنة في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, durante el período del 16 al 31 de enero de 1997, la aviación de los Estados Unidos y del Reino Unido ha continuado violando el espacio aéreo del Iraq y realizando operaciones de reconocimiento y de provocación, según se detalla en el anexo adjunto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز للفترة من ١٦-٣١/١/١٩٩٧ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, durante el período comprendido entre el 15 y el 30 de septiembre de 1997, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo iraquí, llevando a cabo actos de reconocimiento y de provocación, según se detalla en el anexo adjunto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز خلال الفترة من ١٥ إلى ٣٠/٩/١٩٩٧ المبينة في الكشف المرفق طيا.
    La distribución por nacionalidad de estos funcionarios adscritos se muestra en el anexo adjunto. UN ويرد في المرفق الملحق بهذا التقرير توزيع هؤلاء الموظفين المعارين حسب الجنسية.
    En el anexo adjunto, la Junta formuló observaciones sobre esta cuestión en su seguimiento de las recomendaciones anteriores. UN والمجلس قد علق على هذه المسألة عند متابعته لتوصياته السابقة في مرفق هذه الوثيقة.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, durante el período comprendido entre el 15 y el 31 de octubre de 1997, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo del Iraq, llevando a cabo operaciones de vigilancia y de provocación, según se detalla en el anexo adjunto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز في الفترة من ١٥ إلى ٣١/١٠/١٩٩٧، المبينة في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, en el período del 3 al 6 de diciembre de 1997, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo del Iraq, realizando maniobras de reconocimiento y actos de provocación, según se relata en el anexo adjunto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ٣-٦/١٢/١٩٩٧ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de comunicarle que entre el 1º y el 4 de febrero de 1998 continuaron las violaciones del espacio aéreo del Iraq cometidas por aeronaves de los Estados Unidos y que las aeronaves en cuestión efectuaron vuelos de reconocimiento y llevaron a cabo actos de provocación, como se explica en el anexo adjunto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز خلال الفترة من ١ الى ٤/٢/١٩٩٨ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de comunicarle que, en el período comprendido entre el 5 y el 11 de febrero de 1998, las fuerzas de aviación estadounidenses siguieron violando el espacio aéreo del Iraq efectuando vuelos de reconocimiento y llevando a cabo actos de provocación, según se explica en el anexo adjunto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز للفترة من ٥-١١ شباط/فبراير ١٩٩٨ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, durante el período del 6 al 15 de marzo de 1998, la aviación estadounidense continuó violando el espacio aéreo del Iraq, realizando maniobras de reconocimiento y actos de provocación, según se detalla en el anexo adjunto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز للفترة من ٦ - ١٥/٣/١٩٩٨ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, en el período comprendido del 1º al 15 de abril de 1998, la aviación de los Estados Unidos ha continuado violando el espacio aéreo del Iraq, realizando operaciones de reconocimiento y actos de provocación, según se indica en el anexo adjunto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز في الفترة من ١ إلى ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno deseo poner en su conocimiento que, en el período del 16 al 31 de mayo de 1998, la aviación de los Estados Unidos continuó sus violaciones del espacio aéreo iraquí, realizando maniobras de reconocimiento y llevando a cabo actos de provocación, tal como se describe en el anexo adjunto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز في الفترة من ١٦ الى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno desearía poner en su conocimiento que, en el período del 16 al 30 de junio de 1998, la aviación de los Estados Unidos ha continuado violando el espacio aéreo del Iraq, llevando a cabo maniobras de reconocimiento y actos de provocación, según se consigna en el anexo adjunto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز للفترة من ١٦-٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno deseo poner en su conocimiento que, en el período del 16 al 31 de julio de 1998, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo del Iraq, realizando maniobras de reconocimiento y actos de provocación, tal como se detalla en el anexo adjunto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز للفترة من ١٦ - ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de comunicarle que entre el 22 y el 31 de enero de 1998 continuaron las violaciones del espacio aéreo del Iraq cometidas por aviones de los Estados Unidos y que las aeronaves en cuestión efectuaron vuelos de reconocimiento y llevaron a cabo actos de provocación, como se explica en el anexo adjunto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز للفترة من ٢٢ - ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno deseo poner en su conocimiento que, durante el período del 23 de diciembre de 1994 al 10 de enero de 1995, la parte iraní ha proseguido violando todas las disposiciones de la cesación del fuego entre el Irán y el Iraq y el acuerdo de Teherán sobre la zona desmilitarizada, tal como se describe en el anexo adjunto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار خروقات الجانب اﻹيراني لكل من قرار وقف إطلاق النار واتفاق طهران لمنطقة العزل بين البلدين للفترة من ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ ولغاية ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، كما مبين في المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, durante el período del 1º al 15 de diciembre de 1996, la aviación de los Estados Unidos de América, el Reino Unido y Francia han seguido violando el espacio aéreo del Iraq y realizando actividades de reconocimiento y de provocación, según se detalla en el anexo adjunto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية والفرنسية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ١-١٥/١٢/١٩٩٦ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    A fines de facilitar la referencia, en el anexo adjunto se exponen las solicitudes de la Comisión. UN وتيسيرا للاطلاع، ترد طلبات اللجنة في المرفق الملحق.
    En el anexo adjunto al presente documento figuran los asuntos de los que se ocupa la Comisión sobre Violencia en el Hogar. UN وترد مهمة اللجنة المعنية بالعنف المنزلي في المرفق الملحق بهذه الوثيقة.
    Decide aprobar las formas de mejorar la eficiencia y eficacia del funcionamiento del CCT, incluido el establecimiento de un grupo de expertos, que se determinan en el anexo adjunto. MEJORAMIENTO DE LA EFICIENCIA Y EFICACIA DEL COMITÉ DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA UN يقرر اعتماد سبل ووسائل تحسين كفاءة وفعالية عمل لجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك إنشاء فريق للخبراء، على النحو المبين في مرفق هذه الوثيقة.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer publicar el anexo adjunto como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN سأكون شاكراً لو تفضلتم بنشر النص المرفق طيه باعتباره وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    En el anexo adjunto, la administración del PNUD propone medidas clave y un plazo en relación con cada una de las recomendaciones. UN وتقترح إدارة البرنامج في المرفق التالي نقاط عمل أساسية وإطارا زمنيا لكل توصية من هذه التوصيات.
    Los documentos que no se distribuyeron en ese plazo figuran en el anexo adjunto. UN والوثائق التي لم تعمم بحلول ذلك التاريخ مدرجة في المرفق الوارد أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more