"el anexo de la declaración conjunta" - Translation from Spanish to Arabic

    • مرفق البيان المشترك
        
    A principios de 1994, se creó un consorcio de empresas locales de pesca para explorar la zona marítima que se describe en el anexo de la declaración conjunta. UN وفي أوائل ١٩٩٤، تم إنشاء اتحاد لشركات صيد اﻷسماك المحلية، وذلك للاضطلاع بالاستشكاف في المنطقة البحرية المحددة في مرفق البيان المشترك.
    13. Ambas delegaciones tomaron nota de que desde el comienzo de la temporada de 1994 se había permitido la pesca en la zona descrita en el anexo de la declaración conjunta del 28 de noviembre de 1990 y que la pesca continuaría en esa zona en la temporada de 1996. UN ١٣ - ولاحظ الوفدان أنه قد سُمح، منذ بدايـة موسم عـام ١٩٩٤ بصيـد اﻷسماك فـي المنطقة الوارد وصفها في مرفق البيان المشترك المؤرخ ٢٨ تشرين الثانـي/نوفمبر ١٩٩٠، وأنه سيستمر خلال موسم عام ١٩٩٦.
    Además, ambas delegaciones decidieron recomendar a sus respectivos Gobiernos la prórroga por un período de un año de la prohibición temporal de toda actividad pesquera comercial a todos los buques, cualquiera que fuera su bandera en la zona marítima que se describe en el anexo de la declaración conjunta de 28 de noviembre de 1990. UN وقرر كلا الوفدين أيضا التوصية الى حكومتيهما بتمديد فترة الحظر الكامل المؤقت على سفن الصيد التجارية، أيا كان العلم الذي ترفعه، في المناطق البحرية المحددة في مرفق البيان المشترك الصادر في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠.
    14. La delegación argentina se refirió a la preocupación del Gobierno de la Argentina sobre la situación creada por la decisión británica respecto de la zona al oeste de la zona descrita en el anexo de la declaración conjunta de 28 de noviembre de 1990. UN " ١٤ - وأشار الوفد اﻷرجنتيني إلى قلق الحكومة اﻷرجنتينية بشأن الحالة التي نشأت بسبب القرار البريطاني المتعلق بالمنطقة الواقعـة إلى الغرب من المنطقة الوارد وصفها في مرفق البيان المشترك المؤرخ ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠.
    La delegación argentina se refirió a la preocupación del Gobierno de la Argentina por la situación a que había dado lugar la decisión británica respecto de la zona descrita en el anexo de la declaración conjunta de 26 de noviembre de 1990 y el área ubicada al oeste de ésta. UN وأشار الوفد الأرجنتيني إلى قلق حكومة الأرجنتين إزاء الحالة الناشئة عن القرار البريطاني بشأن المنطقة المحددة في مرفق البيان المشترك الصادر في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والمنطقة الواقعة في الغرب منها.
    La delegación argentina se refirió a la preocupación del Gobierno de la Argentina con motivo de la situación creada por la decisión británica respecto de la zona descrita en el anexo de la declaración conjunta de 26 de noviembre de 1990 y de la zona ubicada al oeste de ésta. UN وأشار الوفد الأرجنتيني إلى قلق حكومة الأرجنتين إزاء الحالة الناتجة عن القرار البريطاني بشأن المنطقة المحددة في مرفق البيان المشترك الصادر في 26 تشرين الثانــي/نوفمبر 1990 والمنطقة الواقعة في الغرب منها.
    La delegación argentina reiteró la preocupación del Gobierno de la Argentina por la situación a que había dado lugar la decisión británica respecto de la zona descrita en el anexo de la declaración conjunta de 26 de noviembre de 1990 y la zona ubicada al oeste de ésta y expresó la esperanza del Gobierno de la Argentina de que la cuestión se resolvería. UN وكرر الوفد الأرجنتيني قلق حكومة الأرجنتين إزاء الحالة الناشئة عن القرار البريطاني المتعلق بالمنطقة المبينة في مرفق البيان المشترك الصادر في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والمنطقة الواقعة في الغرب منها. وأعرب الوفد عن أمل حكومة الأرجنتين في تسوية المسألة.
    La delegación argentina reiteró la preocupación del Gobierno de la Argentina por la situación que habían creado las decisiones británicas con respecto a la zona descrita en el anexo de la declaración conjunta de 28 de noviembre de 1990 y a la zona situada al oeste de ésta, y expresó la esperanza del Gobierno de la Argentina de que la cuestión se resolviera. UN وكرر الوفد الأرجنتيني الإعراب عن قلق حكومة الأرجنتين للحالة الناشئة عن القرارات البريطانية المتعلقة بالمنطقة المبينة في مرفق البيان المشترك الصادر في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والمنطقة الواقعة إلى الغرب منها. وأعرب الوفد عن أمل حكومة الأرجنتين في أن تُسوّى هذه المسألة.
    La delegación argentina reiteró la preocupación del Gobierno de la Argentina por la situación que habían creado las decisiones británicas con respecto a la zona descrita en el anexo de la declaración conjunta de 28 de noviembre de 1990 y a la zona situada al oeste de ésta y expresó la esperanza del Gobierno de la Argentina de que la cuestión se resolviera. UN وكرر الوفد الأرجنتيني الإعراب عن قلق حكومة الأرجنتين للحالة الناشئة عن القرارات البريطانية المتعلقة بالمنطقة المبينة في مرفق البيان المشترك الصادر في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والمنطقة الواقعة إلى الغرب منها. وأعرب الوفد عن أمل حكومة الأرجنتين في أن تُسوّى هذه المسألة.
    La delegación de la Argentina reiteró la preocupación de su Gobierno ante la situación a que habían dado lugar las decisiones británicas respecto de la zona descrita en el anexo de la declaración conjunta de 28 de noviembre de 1990 y de la zona situada al oeste de ésta, y expresó la esperanza de su Gobierno de que la cuestión se resolviera. UN وكرر الوفد الأرجنتيني الإعراب عن قلق حكومة الأرجنتين من الحالة الناشئة عن قرار السلطات البريطانية بشأن المنطقة المشار إليها في مرفق البيان المشترك المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والمنطقة الغربية منها. وأعرب عن أمل حكومة الأرجنتين في إيجاد حل للمسألة.
    La delegación de la Argentina reiteró la preocupación de su Gobierno ante la situación que habían creado las decisiones británicas respecto de la zona descrita en el anexo de la declaración conjunta de 28 de noviembre de 1990 y de la zona situada al oeste de ésta, y expresó la esperanza del Gobierno argentino de que la cuestión se resolviera. UN وكرر الوفد الأرجنتيني الإعراب عن قلق حكومة الأرجنتين من الحالة الناشئة عن قرار السلطات البريطانية بشأن المنطقة المشار إليها في مرفق البيان المشترك المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والمنطقة الغربية منها. وأعرب عن أمل حكومة الأرجنتين في إيجاد حل للمسألة.
    La delegación argentina reiteró su preocupación respecto de la situación creada por la decisión de Gran Bretaña acerca de la zona descrita en el anexo de la declaración conjunta de 28 de noviembre de 1990 y de la zona situada al oeste de ella. UN 26 - وكرر الوفد الأرجنتيني الإعراب عن قلق حكومة الأرجنتين إزاء الوضع الناشئ عن القرار البريطاني المتعلق بالمنطقة الوارد وصفها في مرفق البيان المشترك المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والمنطقة الواقعة إلى الغرب منها.
    La delegación argentina reiteró su preocupación respecto de la situación creada por la decisión de Gran Bretaña acerca de la zona descrita en el anexo de la declaración conjunta de 28 de noviembre de 1990 y de la zona situada al oeste de ella y expresó la esperanza del Gobierno argentino de que se resolviera la cuestión. UN 28 - كما كرر الوفد الأرجنتيني الإعراب عن قلقه إزاء الوضع الناشئ عن القرار البريطاني المتعلق بالمنطقة الوارد وصفها في مرفق البيان المشترك المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والمنطقة الواقعة إلى الغرب منها. وأعرب عن أمل حكومة الأرجنتين في إيجاد حل للمسألة.
    Ambas delegaciones decidieron recomendar a sus respectivos Gobiernos la prórroga por un período de un año de la prohibición temporal de toda actividad pesquera comercial a todos los buques, cualquiera que fuera su bandera en la zona marítima que se describe en el anexo de la declaración conjunta sobre la conservación de las pesquerías emitida el 28 de noviembre de 19901. UN وقرر الوفدان كلاهما أن يوصيا حكومتيهما بتمديد الحظر المؤقت الكلي لمدة سنة أخرى على الصيد التجاري لﻷسماك من قبل جميع السفن بكافة اعلامها في المنطقة البحرية المبينة في مرفق البيان المشترك الخاص بحفظ الثروة السمكية الصادر في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠)١(.
    50. En la Declaración Conjunta sobre la Conservación de las Pesquerías, de 28 de noviembre de 1990, los dos Gobiernos convinieron en cooperar en esa esfera cuando fuera necesario mediante la creación de la " Comisión Pesquera del Atlántico Sur " y la prohibición temporal de toda actividad pesquera comercial a todos los buques, cualquiera que fuera su bandera, en la zona marítima que se describe en el anexo de la declaración conjunta. UN ٥٠ - وفي البيان المشترك المتعلق بحفظ مصائد اﻷسماك، الصادر في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠، اتفقت الحكومتان على فتح باب التعاون في هذا المجال على أساس مخصص، عن طريق انشاء " لجنة الثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي " والحظر الكامل المؤقت للصيد التجاري بالسفن، أيا كان العلم الذي ترفعه، في المنطقة البحرية المحددة في مرفق البيان المشترك.
    En agosto de 1994, la Potencia Administradora amplió esa zona de conservación exterior hasta su límite máximo de 200 millas, hacia el oeste de la zona descrita en el anexo de la declaración conjunta de 28 de noviembre de 1990 y adyacente a dicha zona. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٤، قامت الدولة القائمة بالادارة بتمديد منطقة فوكلاند الخارجية للحفظ إلى حدها اﻷقصى الذي يبلغ ٢٠٠ ميل، باتجاه الغرب وحتى الحدود المتاخمة للمنطقة الموصوفة في مرفق البيان المشترك الصادر في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ بحيث أخذت تشمل جزءا كبيرا من المساحة التي تفصل بين المنطقتين اللتين تسيطر عليهما اﻷرجنتين والدولة القائمة بالادارة، على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more