"el anexo i de la convención a" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرفق الأول للاتفاقية على
        
    • المرفق الأول للاتفاقية إلى
        
    • المرفق الأول بالاتفاقية إلى
        
    • المرفق الأول بالاتفاقية في
        
    • المرفق الأول بالاتفاقية على
        
    El objetivo del mecanismo es ayudar a las Partes en la Convención Marco no incluidas en el anexo I de la Convención a hacer realidad sus compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones. UN والغرض من هذه الآلية مساعدة الأطراف في الاتفاقية الإطارية المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على إنجاز قيود انبعاثاتها المقننة وحدود التخفيض.
    4. Alienta a las Partes que no figuran en el anexo I de la Convención a que suministren información pormenorizada en sus comunicaciones nacionales sobre las necesidades y preocupaciones específicas derivadas de los efectos negativos del cambio climático; UN 4- يشجع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على تقديم معلومات مفصلة في بلاغاتها الوطنية عن احتياجاتها واهتماماتها المحددة الناشئة عن الآثار الضارة لتغير المناخ؛
    9. Alienta a las Partes que no figuran en el anexo I de la Convención a que suministren información pormenorizada en sus comunicaciones nacionales sobre las necesidades y preocupaciones específicas derivadas de la aplicación de las medidas de respuesta; UN 9- يشجع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على تقديم معلومات مفصلة في بلاغاتها الوطنية عن احتياجاتها واهتماماتها المحددة الناشئة عن أثر تنفيذ تدابير الاستجابة؛
    12. Invita a las Partes que no figuran en el anexo I de la Convención a que examinen la posibilidad de: UN 29- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية إلى النظر في ما يلي:
    42. Invita a las Partes incluidas en el anexo I de la Convención a que contribuyan a la celebración de otros foros de las autoridades nacionales designadas para los que no se prevén fondos en el plan de gestión del mecanismo para un desarrollo limpio; UN 42- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية إلى الإسهام في إقامة منتديات إضافية للسلطات الوطنية المعيَّنة التي لم تخصَّص لها اعتمادات مالية في خطة آلية التنمية النظيفة؛
    Señaló asimismo que esos talleres eran importantes para ayudar a las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención a preparar sus comunicaciones nacionales, y alentó al GCE a que siguiera organizándolos, con la asistencia de la secretaría, siempre que se dispusiera de suficientes recursos suplementarios. UN كما لاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن لحلقات العمل هذه أهميتها بالنسبة لمساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية في إعداد بلاغاتها الوطنية، وشجعت فريق الخبراء الاستشاري على مواصلة عقد حلقات العمل التدريبية العملية هذه بمساعدة من الأمانة، رهناً بتوفر ما يكفي من الموارد التكميلية.
    3. Alienta a las Partes que no figuran en el anexo I de la Convención a que faciliten información pormenorizada en sus comunicaciones nacionales sobre las necesidades y preocupaciones específicas derivadas de los efectos negativos del cambio climático; UN 3- يشجع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على تقديم معلومات مفصلة في بلاغاتها الوطنية عن احتياجاتها واهتماماتها المحددة الناشئة عن الآثار الضارة لتغير المناخ؛
    2. Insta a las Partes incluidas en el anexo I de la Convención a que prosigan y refuercen la participación de las instituciones nacionales y regionales de investigación de los países en desarrollo en las actividades de cooperación en la investigación sobre el cambio climático; UN 2- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على مواصلة وتعزيز دعم مشاركة مؤسسات البحوث الوطنية والإقليمية في البلدان النامية في الأنشطة التعاونية في بحوث تغير المناخ؛
    2. Insta a las Partes incluidas en el anexo I de la Convención a que prosigan y refuercen la participación de las instituciones nacionales y regionales de investigación de los países en desarrollo en las actividades de cooperación en la investigación sobre el cambio climático; UN 2- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على مواصلة وتعزيز دعم مشاركة مؤسسات البحوث الوطنية والإقليمية في البلدان النامية في الأنشطة التعاونية في بحوث تغير المناخ؛
    1. Insta a las Partes incluidas en el anexo I de la Convención a que, en ese sentido, apoyen los esfuerzos de las Partes no incluidas en dicho anexo para fortalecer esos marcos y capacidades; UN 1- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على دعم الجهود التي تبذلها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية من أجل تعزيز تلك القدرات والأطر في هذا الصدد؛
    Este Programa era una iniciativa conjunta del FMAM, el PNUD y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) que ayudaba a las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención a mejorar la calidad de la presentación de sus comunicaciones nacionales y sus informes bienales de actualización. UN وهو مبادرة مشتركة بين مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تساعد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على تحسين نوعية إعداد التقارير في سياق إعداد بلاغاتها الوطنية وتقاريرها المحدثة لفترة السنتين.
    5. Alienta a las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención a que, cuando proceda y en la medida de lo posible, apliquen la orientación sobre las buenas prácticas en uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura al preparar los inventarios de gases de efecto invernadero que deben incluir en las comunicaciones nacionales; UN 5- يشجع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على تطبيق إرشادات الممارسات الجيدة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، بحسب الاقتضاء وبالقدر الممكن، في إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة التي يتعين إدراجها في البلاغات الوطنية؛
    26. Insta a las Partes incluidas en el anexo I de la Convención a que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias a fin de financiar la labor relativa a la aplicación conjunta en el bienio 2010-2011, por un importe que permita la aplicación rigurosa y puntual del plan de gestión de la aplicación conjunta; UN 26- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية من أجل تمويل العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك في فترة السنتين 2010-2011 على نحو يكفل التنفيذ الكامل في الوقت المناسب للخطة الإدارية للتنفيذ المشترك؛
    27. Insta a las Partes incluidas en el anexo I de la Convención a que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias a fin de financiar la labor relativa a la aplicación conjunta en el bienio 2010-2011, en un nivel que permita la aplicación rigurosa y puntual del plan de gestión de la aplicación conjunta; UN 27- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية من أجل تمويل العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك في فترة السنتين 2010-2011 على نحو يكفل التنفيذ الكامل في الوقت المناسب للخطة الإدارية للتنفيذ المشترك؛
    k) El OSACT alentó a las Partes incluidas en el anexo I de la Convención a que apoyaran, mediante los mecanismos bilaterales o multilaterales apropiados, los esfuerzos que realizaban las Partes del anexo I que se encontraban en proceso de transición hacia una economía de mercado para desarrollar y consolidar sus sistemas nacionales. UN (ك) وشجعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على دعم جهود أطراف المرفق الأول التي تمر بعملية انتقال إلى اقتصاد السوق على تطوير وتعزيز نظمها الوطنية عن طريق آليات مناسبة ثنائية أو متعددة الأطراف.
    7. Insta a las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención a que, para la evaluación de sus necesidades de tecnología, utilicen el Manual del PNUD sobre la realización de evaluaciones de las necesidades tecnológicas (Conducting Technology Needs Assessments for Climate Change); UN 7- يحث الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على استخدام دليل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنون إجراء تقديرات احتياجات التكنولوجيا في مجال تغير المناخ() عند الاضطلاع بتقييماتها لاحتياجاتها من التكنولوجيا؛
    Informe del Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención a los órganos subsidiarios UN تقرير فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية إلى الهيئتين الفرعيتين
    La Conferencia de las Partes pidió a todas las Partes que facilitasen más información en sus comunicaciones nacionales sobre las actividades de cooperación y transferencia tecnológica e invitó a las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención a señalar en lo posible sus necesidades de tecnología. UN طلب مؤتمر الأطراف من جميع الأطراف أن تُحسِّن ما تقدمه من معلومات في بلاغاتها الوطنية عن أنشطة التعاون التكنولوجي ونقل التكنولوجيا، ودعا الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية إلى أن تضمِّن تقاريرها، حيثما أمكن، بيانات عن احتياجاتها التكنولوجية.
    2. Invita a las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención a que expongan sus necesidades y prioridades específicas en materia de fomento de la capacidad, a más tardar el 1º de marzo de 2000; UN 2- يدعو الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية إلى بيان احتياجاتها وأولوياتها الخاصة فيما يخص بناء القدرات، في موعد لا يتجاوز 1 آذار/مارس 2000؛
    66. Invita a las Partes incluidas en el anexo I de la Convención a que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario del MDL para financiar la labor realizada en apoyo del Foro de las autoridades nacionales designadas. UN 66- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية إلى أن تساهم بتبرعات للصندوق الاستئماني لآلية التنمية النظيفة من أجل تمويل العمل دعماً لمنتدى السلطات الوطنية المعيَّنة.
    44. Invita a las Partes incluidas en el anexo I de la Convención a que hagan urgentemente contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias al objeto de financiar la labor relativa al mecanismo para un desarrollo limpio en el bienio 2006-2007; UN 44- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية إلى أن تبادر على سبيل الاستعجال إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية من أجل تمويل ما يجري الاضطلاع به من عمل بشأن آلية التنمية النظيفة في فترة السنتين 2006-2007؛
    2. Pide al Fondo para el Medio Ambiente Mundial, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 12 de la Convención y la decisión 11/CP.1, que ayude, cuando se le solicite, a las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención a formular y elaborar las propuestas de proyectos señaladas en sus comunicaciones nacionales cuando las Partes formulen sus programas nacionales para hacer frente a las cuestiones del cambio climático; UN 2- يطلب إلى مرفق البيئة العالمية، وفقا للفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية والمقرر 11/م أ-1، أن يقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية في صياغة وإعداد مقترحات المشاريع المحددة في بلاغاتها الوطنية، أثناء صياغة الأطراف لبرامجها الوطنية الرامية إلى معالجة قضايا تغير المناخ؛
    2. Insta a las Partes incluidas en el anexo I de la Convención a que apliquen cuanto antes las directrices. UN 2- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية على تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more