Se llegó a la conclusión de que las notificaciones de esas partes cumplían los requisitos de información del anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio de Rotterdam. | UN | وتبين أن الإخطارات المقدمة من هذين الطرفين تستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني لاتفاقية روتردام. |
Se llegó a la conclusión de que las notificaciones de esas partes cumplían los requisitos de información del anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio de Rotterdam. | UN | وقد وُجِدَ أن الإخطارات التي وردت من تلك الأطراف تفي بمتطلبات المعلومات التي يقررها المرفق الأول والمعايير الواردة في المرفق الثاني لاتفاقية روتردام. |
Se llegó a la conclusión de que las notificaciones de esas partes cumplían los requisitos de información del anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio de Rotterdam. | UN | وقد وُجد أن الإخطارات التي أرسلَتْ بها تلك الأطراف تفي بمتطلبات المعلومات التي يقتضيها المرفق الأول وبالمعايير الواردة في المرفق الثاني لاتفاقية روتردام. |
Se llegó a la conclusión de que las notificaciones de esas partes cumplían los requisitos de información del anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio de Rotterdam. | UN | وقد وُجِدَ أن الإخطارات الواردة من تلك الأطراف تفي بمتطلبات المعلومات التي يقتضي المرفق الأول توافرها، وبالمعايير الواردة في المرفق الثاني لاتفاقية روتردام. |
Se llegó a la conclusión de que la notificación de esa parte cumplía los requisitos de información del anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio de Rotterdam. | UN | ووجد أن الإخطار الذي أرْسل به ذلك الطرف يفي باحتياجات المعلومات التي يقتضيها المرفق الأول، والمعايير الواردة في المرفق الثاني لاتفاقية روتردام. |
Se llegó a la conclusión de que las notificaciones de esas Partes cumplían los requisitos de información del anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio de Rotterdam. | UN | ورؤي أن الإخطارين المقدمين من هذين الطرفين يستوفيان متطلبات المعلومات الواردة في المرفق الأول والمعايير الواردة في المرفق الثاني لاتفاقية روتردام. |
1. En el anexo II del Convenio de Rotterdam se estipula que el Comité de Examen de Productos Químicos debería tener en cuenta si hay pruebas de que prosigue el comercio internacional del producto químico que se está examinando. | UN | 1 - ينص المرفق الثاني لاتفاقية روتردام على أنه ينبغي للجنة استعراض المواد الكيميائية أن تراعي ما إذا كان هناك دليل على وجود تجارة دولية جارية في المادة الكيميائية محل النظر. |
Se ha determinado que una notificación de Noruega sobre el azinfos metílico cumple los requisitos de información del anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio de Rotterdam. | UN | 1- تقرَّر أن إخطاراً مقدماً من النرويج بشأن ميثيل الأزينفوس يلبي متطلبات المعلومات الواردة في المرفق الأول والمعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني لاتفاقية روتردام. |
Se ha determinado que la notificación relativa al amitraz presentada por la Comunidad Europea cumple los requisitos de información del anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio de Rotterdam. | UN | 1 - تقرَّر أن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية بشأن الأميتراز يلبي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير الواردة في المرفق الثاني لاتفاقية روتردام. |
El Comité llegó a la conclusión de que la notificación relativa al amitraz presentada por la Comunidad Europea cumplía los requisitos de información del anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio de Rotterdam. | UN | 16 - خلصت اللجنة إلى أن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية بشأن الأميتراز يفي بمتطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير الواردة في المرفق الثاني لاتفاقية روتردام. |
Se ha determinado que una notificación de Noruega sobre el azinfos metílico cumple los requisitos de información del anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio de Rotterdam. | UN | 1- تقرَّر أن إخطاراً مقدماً من النرويج بشأن ميثيل الأزينفوس يلبي متطلبات المعلومات الواردة في المرفق الأول والمعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني لاتفاقية روتردام. |
Se ha determinado que la notificación relativa al amitraz presentada por la Comunidad Europea cumple los requisitos de información del anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio de Rotterdam. | UN | 1 - تقرَّر أن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية بشأن الأميتراز يلبي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير الواردة في المرفق الثاني لاتفاقية روتردام. |
El Comité llegó a la conclusión de que la notificación relativa al amitraz presentada por la Comunidad Europea cumplía los requisitos de información del anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio de Rotterdam. | UN | 16 - خلصت اللجنة إلى أن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية بشأن الأميتراز يفي بمتطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير الواردة في المرفق الثاني لاتفاقية روتردام. |
El Comité llegó a la conclusión de que las notificaciones de medidas reglamentarias firmes del Canadá, la Comunidad Europea y Noruega cumplían los requisitos de información del anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio de Rotterdam. | UN | خلصت اللجنة إلى أن إخطارات الإجراء التنظيمي النهائي الواردة من كندا، والجماعة الأوروبية والنرويج تفي بمتطلبات المعلومات التي يقتضيها المرفق الأول، وبالمعايير الواردة في المرفق الثاني لاتفاقية روتردام. |
A diferencia del procedimiento de inclusión en la lista de contaminantes orgánicos persistentes del Convenio de Estocolmo, el Comité de Examen de Productos Químicos no lleva a cabo una evaluación independiente del producto químico, sino que determina si las notificaciones cumplen los criterios establecidos en el anexo II del Convenio de Rotterdam. | UN | وعلى خلاف الإجراء الخاص بإضافة الملوثات العضوية الثابتة إلى القائمة بموجب اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة، لا تقوم لجنة استعراض المواد الكيميائية بإجراء تقييم مستقل للمادة الكيميائية المراد إضافتها إلى القائمة. وبدلاً من ذلك، تستطيع اللجنة أن تبت فيما إذا كانت الإشعارات تنطبق عليها المعايير المبينة في المرفق الثاني لاتفاقية روتردام. |