En el anexo III del documento UNEP/FAO/RC/COP.5/24/Add.1 se ofrece más información sobre esas consecuencias. | UN | ويرد مزيد من المعلومات عن هذه الآثار في المرفق الثالث للوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/24/Add.1. |
El OSE tuvo ante sí el calendario provisional de sesiones que figura en el anexo III del documento FCCC/SBI/2000/1. | UN | وكان معروضاً عليها الجدول الزمني المؤقت للجلسات الوارد في المرفق الثالث للوثيقة FCCC/SBI/2000/1. |
Ahora bien, China ha presentado una explicación de su desviación del consumo, que figura en el anexo III del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/INF/1. | UN | بيد أن الصين قدمت تفسيرا لانحرافها في الاستهلاك يرد في المرفق الثالث للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1. |
Véase, por ejemplo, la descripción de las actividades de la secretaría que figura en el anexo III del documento A/AC.237/61. | UN | انظر مثلا وصف أنشطة اﻷمانة الوارد في المرفق الثالث من الوثيقة A/AC.237/61. |
La lista de tareas de liquidación propuestas que figura en el anexo III del documento A/50/696/Add.5 fue preparada por la misión en febrero de 1996. | UN | ٥٣- وقد وضعت البعثة في شباط/فبراير ١٩٩٦ قائمة بالمهام المقترحة للتصفية ، وترد هذه المهام في المرفق الثالث من الوثيقة A/50/696/Add.5. |
Sin embargo, como se puede observar en el anexo I del documento A/49/590/Add.1, los gastos efectivos varían respecto de los que aparecen en el anexo III del documento A/49/590. | UN | غير أنه يلاحظ من المرفق اﻷول بالوثيقة A/49/590/Add.1 أن نمط النفقات الفعلي يختلف عما هو مبين في المرفق الثالث بالوثيقة A/49/590. |
Ahora bien, China ha presentado una explicación de su desviación del consumo, que figura en el anexo III del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/INF/1. | UN | بيد أن الصين قدمت تفسيرا لانحرافها في الاستهلاك يرد في المرفق الثالث للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1. |
El Ecuador había presentado el plan de acción solicitado, que se reproducía en el anexo III del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/INF/3. | UN | 112- قدمت إكوادور خطة العمل المطلوبة على النحو الوارد في المرفق الثالث للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/INF/3. |
El origen de los párrafos se puede averiguar consultando el cuadro explicativo que figura en el anexo III del documento FCCC/AWGLCA/2009/INF.2/Add.1. | UN | ويمكن الرجوع إلى أصل الفقرات باستخدام الجدول التوضيحي الوارد في المرفق الثالث للوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/INF.2/Add.1. |
El análisis de los movimientos de caja del Fondo General, que figura en el anexo III del documento A/48/503, muestra no solamente que el saldo disponible a final de mes varía enormemente, sino que a menudo es inferior a los gastos del mes siguiente; el caso contrario sólo se ha producido cuatro veces en 1993. | UN | وأضاف أن تحليل التدفقات الواردة إلى الصندوق العام المتضمن في المرفق الثالث للوثيقة A/48/503 يبيﱢن ليس فقط أن الرصيد المتوفر في آخر الشهر يختلف اختلافا كبيرا ولكن يقل في معظم الحالات عن نفقات الشهر التالي - ولم يحدث خلاف ذلك إلا أربع مرات في عام ١٩٩٣. |
El examen por la Comisión de la lista de personas eminentes que figura en el anexo III del documento A/C.5/48/3 demostró la necesidad de criterios claros para determinar el nivel de " eminencia " de los viajeros. | UN | وقد بين استعراض اللجنة لقائمة الشخصيات المرموقة الواردة في المرفق الثالث للوثيقة A/C.5/48/3 الحاجة إلى معايير واضحة لتحديد مدى " المستوى الرفيع " للمسافرين. |
La Comisión Consultiva observa que, como se señala en el anexo III del documento DP/1995/11, el grupo de trabajo utilizó una diferencia promedio de 40% entre los sueldos pagados en Ginebra y en Bonn. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، كما أشير في المرفق الثالث للوثيقة DP/1995/11، استخدم الفريق العامل فرق متوسط قدره ٤٠ في المائة بين المرتبات التي تدفع في جنيف وفي بون. |
Además, el Simposio dispuso de otros diversos documentos básicos (véase la lista de los documentos en el anexo III del documento TD/B/LDC/AC.1/8/Add.1 (en inglés únicamente)). | UN | وبالاضافة الى هذه الوثائق، أتيحت للندوة مجموعة من الوثائق اﻷساسية )للاطلاع على قائمة الوثائق، أنظر المرفق الثالث للوثيقة TD/B/LDC/AC.1/8/Add.1- بالانكليزية فقط((. |
Al no disponer de ninguna otra fuente de financiación, los gastos de puesta en marcha se habían incluido en el proyecto de presupuesto inicial del Tribunal, como se observa en el anexo III del documento SPLOS/WP.1/Rev.1. | UN | وإزاء انتفاء أي مصدر تمويل بديل، أدرجت تكاليف بدء التشغيل في مشروع الميزانية اﻷولية للمحكمة، على النحو الوارد في المرفق الثالث للوثيقة SPLOS/WP.1/Rev.1. |
Chile también ha presentado documentación con arreglo a la recomendación 37/8, que figura en el anexo III del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/38/INF/3. | UN | 74 - عملاً بالتوصية 37/8، قدّمت شيلي أيضاً وثائق ترد في المرفق الثالث من الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/38/INF/3. |
En la información presentada por el Ecuador en el anexo III del documento UNEP/ImpCom/40/INF3, la Parte aportó los siguientes detalles sobre los asuntos planteados por la Secretaría: | UN | 74 - وفي المعلومات التي قدمتها إكوادور والواردة في المرفق الثالث من الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/INF/3، قدم الطرف التفاصيل التالية بشأن القضايا التي أثارتها الأمانة. |
Los principios relativos a los bosques figuran en el anexo III del documento A/CONF.151/26/Rev.1 (vol. I). | UN | وترد المبادئ المتعلقة بالغابات، في المرفق الثالث من الوثيقة (VOl.I)A/CONF.151/26/Rev.1. |
30. El calendario de retiro proyectado del personal civil, según se muestra en el anexo III del documento A/49/563/Add.1, ha sido revisado a fin de posibilitar un retiro anticipado del personal. | UN | ٣٠ - وقد تم تنقيح الجدول المرتقب لانسحاب الموظفين المدنيين بصورته الواردة في المرفق الثالث من الوثيقة A/49/563/Add.1 ﻹتاحة الفرصة لانسحاب مبكر للموظفين. |
En el anexo I de la presente nota se incluye un resumen de las actividades emprendidas por la secretaría para la aplicación del plan de trabajo que figura en el anexo III del documento UNEP/POPS/COP.1/4. | UN | 7- يرد موجز للأنشطة التي تقوم بها الأمانة لتنفيذ خطة العمل الواردة في المرفق الثالث من الوثيقة UNEP/POPS/COP.1/4 في المرفق الأول لهذه المذكرة. |
Además, en los fascículos del presupuesto correspondientes se tratan cuestiones específicas relacionadas con los servicios de apoyo (por ejemplo, véase el anexo III del documento A/62/6 (Sect. 2)). | UN | وعلاوة على ذلك، تُعالج المسائل المحددة المتعلقة بمجالات الدعم في كراسات الميزانية ذات الصلة (على سبيل المثال، انظر المرفق الثالث من الوثيقة (A/62/6 (Sect.2)). |
16. Aprueba la estructura de las tasas que ha sido elaborada por el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta y que figura en el anexo III del documento FCCC/KP/CMP/2006/5/Add.1: | UN | 16- يوافق على بنية الرسوم التي وضعتها لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك والواردة في المرفق الثالث بالوثيقة FCCC/KP/CMP/2006/5/Add.1؛ |
En la justificación de los nuevos puestos incluida en el anexo III del documento presupuestario se deben evitar descripciones largas y repetitivas de las funciones y estructuras de las dependencias orgánicas de las que ya se haya hecho una reseña en la parte principal del informe. | UN | وينبغي أن تتفادى مسوغات الوظائف الجديدة الواردة في المرفق الثالث من وثيقة الميزانية الوصف المطول والمتكرر لمسؤوليات وهياكل الوحدات التنظيمية التي سبق وصفها في متن التقرير. |