En el anexo XXI figura un resumen detallado del equipo necesario. | UN | ويرد موجز مفصل لبنود المعدات المطلوبة في المرفق الحادي والعشرين. |
En el anexo XXI figura un proyecto de resolución para su consideración por la Asamblea General. | UN | ويرد في المرفق الحادي والعشرين مشروع قرار لتنظر فيه الجمعية العامة. |
Los detalles figuran en el anexo XXI. | UN | وترد تفاصيل ذلك في المرفق الحادي والعشرين. |
126. En el anexo XXI figura un resumen detallado de las necesidades de equipo de depuración de agua. | UN | ١٢٧ - ويرد موجز تفصيلي للاحتياجات المتعلقة بمعدات تنقية المياه في المرفق الحادي والعشرين. |
81. En el anexo XXI figura una relación detallada de las necesidades de equipo de depuración de agua. | UN | ٨١ - يرد في المرفق الحادي والعشرين موجز تفصيلي للاحتياجات المتعلقة بمعدات تنقية المياه. |
Un resumen detallado de las necesidades de vehículos figura en el anexo XIX, la distribución de los vehículos por localidad figura en el anexo XX y la distribución de los vehículos por oficinas se consigna en el anexo XXI. | UN | ويرد في المرفق التاسع عشر موجز تفصيلي للاحتياجات من المركبات، ويرد في المرفق العشرين توزيع المركبات حسب المواقع، بينما يرد في المرفق الحادي والعشرين توزيع المركبات حسب المكاتب. |
En el anexo XXI figura un resumen detallado de los recursos necesarios para equipo de comunicaciones, y en el anexo XXII figura un detalle de la distribución del equipo según su ubicación. | UN | ويتضمن المرفق الحادي والعشرين تلخيصا مفصلا للاحتياجات من معدات الاتصالات، كما يرد في المرفق الثاني والعشرين بيان بتوزيع المعدات بحسب الموقع. |
El Grupo de Trabajo también recibió una propuesta presentada por la delegación de Granada (A/AC.247/2001/CRP.9) (véase el anexo XXI). | UN | 29 - كما تلقى الفريق العامل اقتراحا مقدما من وفد غرينادا (A/AC.247/2001/CRP.9) (انظر المرفق الحادي والعشرين). |
423. Habiendo examinado el proyecto presentado por Kuwait, el Grupo sugiere algunas modificaciones, que se detallan en el anexo XXI del presente informe. | UN | 423- وبعد استعراض المشروع كما قدمته الكويت، يقترح الفريق إدخال بعض التعديلات عليه، وترد تفاصيل هذه التعديلات في المرفق الحادي والعشرين لهذا التقرير. |
En el anexo XXI de la presente adición figuran los detalles relativos a la situación de todos los recursos facilitados a la ONUSOM, y para su funcionamiento durante el período comprendido entre el 1º de mayo de 1992 y el 30 de septiembre de 1994, al 30 de junio de 1994. | UN | وترد في المرفق الحادي والعشرين لهذه اﻹضافة التفاصيل المتعلقة بحالة جميع الموارد المتاحة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال ولتشغيلها خلال الفترة من ١ أيار/ مايو ١٩٩٢ الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وذلك كما كانت في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
Los folletos obtenidos por el Grupo muestran varios productos pero no sus características específicas (véase el anexo XXI, sección B). | UN | وتظهر كتيبات حصل عليها الفريق مجموعة متنوعة من المنتجات دون أن تتضمن مواصفاتها (انظر المرفق الحادي والعشرين - الفرع باء). |
En el anexo XXI se presentan las adiciones a la lista de alias e identificadores utilizados por Ryonha Machinery Joint Venture Corporation. | UN | وترد الأسماء المضافة إلى قائمة الأسماء المستعارة والأسماء التعريفية التي تستخدمها مؤسسة ريونها الكورية المشتركة للآلات (Ryonha Machinery Joint Venture Corporation) في المرفق الحادي والعشرين. |
– A/AC.247/1998/CRP.2, “Carta de fecha 27 de enero de 1998 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Representante Permanente de Bahrein en su calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes para el mes de enero de 1998”, en la que se expone la posición del Grupo con respecto a la ampliación y composición del Consejo de Seguridad (véase el anexo XXI); | UN | - A/AC.247/1998/CRP.2، " رسالة مؤرخة ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من المندوب الدائم للبحرين بصفته رئيسا لمجموعة الدول العربية لشهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ " ، تبين موقف المجموعة من توسيع مجلس اﻷمن وتكوينه )انظر المرفق الحادي والعشرين(؛ |
3. Observa que la Junta del Fondo Verde para el Clima ha aprobado los arreglos que le remitió el Comité Permanente de Financiación, según figuran en el anexo XXI del informe sobre la quinta reunión de la Junta del Fondo Verde para el Clima, el cual se adjuntó al informe del Fondo Verde para el Clima; | UN | 3- يلاحظ أن مجلس الصندوق الأخضر للمناخ قد وافق على الترتيبات التي عرضتها عليه اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل، والواردة في المرفق الحادي والعشرين للتقرير بشأن الاجتماع الخامس لمجلس الصندوق، بالصيغة التي وردت بها في تقرير الصندوق()؛ |
a) Actualizando la lista de alias utilizados por la entidad Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation, designada por el Consejo de Seguridad en la resolución 2087 (2013), a fin de incluir los siguientes seudónimos e identificadores (véanse los párrs. 136 y 137 del presente informe y los detalles que figuran en el anexo XXI): | UN | (أ) استكمال قائمة الأسماء المستعارة التي تستخدمها مؤسسة ريونها الكورية المشتركة للآلات (Ryohna Machinery Joint Venture Corporation)، التي حددها مجلس الأمن في القرار 2087 (2013)، بحيث تتضمن الأسماء المستعارة والهويات التالية (انظر الفقرتين 136 و 137 من هذا التقرير والتفاصيل الواردة في المرفق الحادي والعشرين): |
53. La Comisión observa que, según se indica en el anexo XXI del informe (A/49/375/Add.2), se ha transferido de la ONUSOM II a la UNAMIR una cantidad sustancial de equipos de comunicaciones, incluidos 300 radioteléfonos portátiles, 75 aparatos de radio portátiles y 2 estaciones terrestres VSAT. | UN | ٣٥ - وتلاحظ اللجنة من المرفق الحادي والعشرين للتقرير )A/49/375/Add.2( أن قدرا كبيرا من معدات الاتصال نقل من بعثة اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال إلى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، بما في ذلك ٠٠٣ من أجهزة اللاسلكي المحمولة باليد و ٥٧ من أجهزة اللاسلكي المتنقلة ومحطتان أرضيتان لنظام )VSAT(. |