Me desperté temprano esa mañana en el apartamento de papá en las afueras de Argel, Argelia, con un golpeteo incesante en la puerta principal. | TED | استيقظت باكراً ذلك الصباح في شقة والدي في ضواحي الجزائر العاصمة، في الجزائر، على طرقٍ بلا هوادة على الباب الأمامي. |
¿Te das cuenta? Podemos volver a amueblar el apartamento de Nueva York. | Open Subtitles | هل تدركين أننا يمكننا إعادة تأثيث وتجهيز شقة في نيويورك |
Si clavan un clavo en su casa o en el apartamento de su hija, todo le cuesta más por culpa de esos tipos "adorables". | Open Subtitles | لو ان المطرقة والمسمار تم استخدامهم بشقتها او شقة ابنتها كل شيئا يكلفها المزيد من المال بسبب هؤلاء الرجال اللطفاء |
Llevaba a Ryota sujeto a mi espalda hasta el apartamento de aquella mujer. | Open Subtitles | حملت ريوتا ملفوفاً الى ظهري ,طوال الطريق الى شقة تلك المرأه |
He estado rebuscando por los panfletos que encontrasteis en el apartamento de Dan Goodwin. | Open Subtitles | لقد تم العمل طريقي من خلال الأدب وجدت في شقة دان جودوين. |
Ha debido enterarse de que su Porsche fue visto en el apartamento de Norma. | Open Subtitles | لا بد أنه سمع أن سيارنه البورش تمت رؤيتها قرب شقة ريفيرا |
Hemos encontrado un laboratorio virológico totalmente equipado en el apartamento de Andropov. | Open Subtitles | وجدنا مختبر علم الفيروسات تجهيزه بالكامل في شقة أندروبوف و. |
Tengo dinero, pero por alguna razón, estoy viviendo en el apartamento de una sola habitación de mi esposa. | Open Subtitles | لقد حصلت على المال، ولكن لسبب ما أعيش في شقة زوجتي من غرفة نوم واحدة |
La condena por la explosión en el apartamento de su ex mujer fue confirmada, pero la pena de muerte dictada contra su hijo se conmutó por 25 años de prisión. | UN | وتأكد الحكم عليه بشأن التفجير الذي وقع في شقة زوجته السابقة، أما الحكم بالإعدام فخُفّف إلى 25 سنة سجناً. |
Además, estipulaba que Johannes Krauss recibiría el apartamento de Salzburgo. | UN | ونصت فيها أيضاً على أن يحصل يوهانس كراوس على شقة سالسبورغ. |
Se le permitió utilizar el apartamento de los Laubmaier en Salzburgo y se le confió una cuenta de ahorros para su uso personal. | UN | ومُنحت حق استخدام شقة السيد والسيدة لوبماير في سالسبورغ وعُهد إليها حسـاب تـوفير وسُمح لها باستخدامه لمصلحتها. |
En 2009 hubo 341 contactos con 200 mujeres distintas, de las cuales el 33% eran conocidas y habían recibido tratamiento en el apartamento de emergencia. | UN | وفي عام 2009، جرى 341 لقاء مع 200 امرأة، كانت 33 في المائة منهن معروفة وتلقين العلاج في شقة الطوارئ. |
A fines de 2009, cinco mujeres que habían comenzado su rehabilitación en el apartamento de emergencia aún residían en el hostal. | UN | وفي نهاية عام 2009، كانت لا تزال هناك خمس نساء ممن بدأن الخضوع لإعادة التأهيل في شقة الطوارئ، يُقمن في دار الرعاية. |
Todas las mujeres que han pasado por el apartamento de emergencia han logrado salirse del ciclo de la prostitución. | UN | وقد تمكنت جميع النساء اللواتي أقمن في شقة الطوارئ من الخروج من دوامة البغاء. |
5. El 29 de agosto de 2011, entre las 13.00 y 15.00 horas, el Sr. Hekmati fue detenido en el apartamento de su primo en Teherán. | UN | 5- وفي 29 آب/أغسطس 2011، ألقي القبض على السيد حكمتي بين الساعة الواحدة والثالثة بعد الظهر في شقة ابن عمه في طهران. |
Mis padres no erigieron el apartamento de bloques deseando y soñando. | TED | لم يشيد والديّ شقة الطوب عن طريق التمني والحُلم. |
Registraron el apartamento de Dreyfus en busca de pruebas de espionaje. | TED | لقد ذهبوا وفتشوا شقة درايفوس، بحثًا عن أي دلائل تُشير إلى التجسس |
Sí, fue uno de los últimos casos en los que trabajaba Stella,y había pruebas que también la relacionaban a ella con el apartamento de Martin. | Open Subtitles | أجل كان أحد أواخر القضايا التي كانت تعمل عليها " ستيلا " كأدلة بأن هذا أيضاَ يربطها بشقة " مارتن " |
Él recibió una llamada, así que condujimos hasta el apartamento de Danielle. | Open Subtitles | وقد تلقّى اتصالًا ، لذا عرجنا على شقّة دانييل ماركيتي |
Sofás para el apartamento de la MINURSO | UN | كنبة جلوس لشقة مينورسو طاولة وسط |
El autor sostiene que su familia se vio obligada a abandonar el apartamento de Zagreb tras recibir amenazas de muerte de desconocidos y temer por su vida como ciudadanos serbocroatas. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن أفراد أسرته أُجبروا على ترك الشقة في زغرب لأنهم تلقوا تهديدات بالقتل من أشخاص مجهولين، وخشوا على أرواحهم بوصفهم من صرب كرواتيا. |
90 minutos después de que orden fuera emitida, voló el apartamento de Alvarado. | Open Subtitles | 90 دقيقة بعد التفويضِ أُصدرَ، شُقَّة ألفارادو إرتفعتْ. |
Por alguna razón, te dejé convencerme... de comprar el apartamento de arriba. | Open Subtitles | و بدون لا اعلم وافقت على شراء الشقة التي بالاعلى |
Por otra parte, suprimió del testamento el párrafo por el que legaba a su sobrino biznieto, Johannes Krauss, el apartamento de Salzburgo, con lo cual quedaba sin decidir quién heredaría el apartamento. | UN | وحذفت أيضاً من وصيتها الفقرة التي تمنح يوهانس كراوس حفيد الأخ أو الأخت، شقتها في سالسبورغ، وبذلك أصبحت مسألة لمن ستؤول هذه الشقة مسألة مفتوحة. |
Los Federales han encontrado fotografías aéreas en el apartamento de González en Tijuana. | Open Subtitles | لقد عثرتْ المباحثُ الفيدراليّة على صوراً جوية في شقةِ غونزاليز في تايوانا |
Fue desde el apartamento de la víctima. | Open Subtitles | نَعْرفُ النداءَ جاءَ مِنْ شُقَّةِ الضحيّةَ. |