"el aprendizaje de lecciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعلم الدروس
        
    • لتعلم الدروس
        
    • بتعلم الدروس
        
    Oficina de la Secretaría dedicada específicamente a prestar asistencia para el aprendizaje de lecciones UN تخصيص مكتب في الأمانة العامة للمساعدة في تعلم الدروس
    No es preciso establecer un sistema separado para el aprendizaje de lecciones, sino que dicho aprendizaje puede integrarse en los sistemas pertinentes que ya existen. UN وينبغي ألا يكون تعلم الدروس نظاما مستقلا، وإنما يمكن دمجه في الأنظمة ذات الصلة القائمة بالفعل.
    La Oficina Ejecutiva del Secretario General ha promovido el aprendizaje de lecciones como parte del proceso de evaluación anual del desempeño del personal directivo superior. UN فقد شجع المكتب التنفيذي للأمين العام على تعلم الدروس من خلال عملية التقييم السنوي لكبار المديرين.
    El Departamento de Gestión dijo que no estaba convencido de que se necesitaran incentivos específicos para el aprendizaje de lecciones. UN غير أن إدارة الشؤون الإدارية ذكرت أنها تشك في الحاجة إلى تخصيص حوافز لتعلم الدروس.
    Directrices para el aprendizaje de lecciones a nivel de los programas UN المبادئ التوجيهية لتعلم الدروس على مستوى البرامج
    Los datos obtenidos de las entrevistas y los estudios de casos revelan ejemplos concretos de algunos mecanismos formales para el aprendizaje de lecciones que han tenido efectos positivos en la mejora del entorno de trabajo y la eficacia de los programas. UN 31 - وتعطي بيانات المقابلات ودراسات الحالة أمثلة محددة لبعض الآليات الرسمية الخاصة بتعلم الدروس التي كان لها أثر إيجابي في تحسين بيئة العمل وتعزيز فعالية البرامج.
    " el aprendizaje de lecciones para aumentar la eficiencia y la eficacia de la Organización es deficiente " UN " تعلم الدروس من أجل تعزيز كفاءة المنظمة وفعاليتها يتسم بالضعف "
    En la Secretaría no siempre hay en juego factores propicios que son indispensables para el aprendizaje de lecciones en cualquier organización, como el apoyo del personal directivo y los incentivos para el personal. UN ولا تتوافر باستمرار في الأمانة العامة العوامل التمكينية الأساسية التي تمكِّن من تعلم الدروس اللازمة في أي منظمة، مثل الدعم الإداري وحوافز الموظفين.
    Los datos obtenidos de las entrevistas y encuestas indican que el aprendizaje de lecciones en los programas de la Secretaría no es sistemático. UN 7 - تبيِّن البيانات المستمدة من المقابلات والاستقصاءات أن تعلم الدروس لا يتم بشكل منتظم في برامج الأمانة العامة.
    Como se observó en el párrafo 6, el aprendizaje de lecciones puede ser un componente importante de la estrategia de gestión de los conocimientos de un programa. UN 13 - وكما ورد في الفقرة 6، يمكن أن يكون تعلم الدروس عنصرا هاما في استراتيجية إدارة المعارف لأي برنامج.
    En la Secretaría los medios informales se usan con más frecuencia que los formales en el aprendizaje de lecciones; la experiencia personal y las comunicaciones informales entre los funcionarios son los dos métodos utilizados más habitualmente. UN 15 - وتستخدم وسائل غير رسمية على نحو أكثر تواتر من الوسائل الرسمية في تعلم الدروس في الأمانة العامة.
    Hay varios motivos que explican por qué es limitada la función que la planificación y el seguimiento de la ejecución de los programas desempeñan en el aprendizaje de lecciones. UN 23 - وهناك عدة أسباب لمحدودية دور تخطيط ورصد أداء البرامج في تعلم الدروس.
    El Departamento de Gestión señaló que la capacitación para el aprendizaje de lecciones debía integrarse en la estrategia de capacitación institucional para la mejora de la capacidad de liderazgo, gestión y organización. UN وذكرت إدارة الشؤون الإدارية أن أي تدريب على تعلم الدروس يجب أن يدرج ضمن استراتيجية تنظيمية للتدريب على القيادة والإدارة والتنمية التنظيمية.
    En otros programas, sin embargo, el aprendizaje de lecciones no parece ser una prioridad del personal directivo superior y se deja librado a la iniciativa de los directores de los subprogramas. UN بيد أن تعلم الدروس لا تبدو من أولويات الإدارة العليا في برامج أخرى، ويترك اتخاذ المبادرة في هذا الشأن لمديري البرامج الفرعية.
    El nuevo marco para la rendición de cuentas que la Secretaría de las Naciones Unidas está preparando en la actualidad no menciona expresamente el aprendizaje de lecciones, aunque, según el personal del Departamento de Gestión, ese aprendizaje formará parte del nuevo plan para la gestión basada en los resultados propuesto para el futuro próximo. UN ولا يشير إطار المساءلة الذي يتم وضعه حاليا في الأمانة العامة للأمم المتحدة على نحو صريح إلى تعلم الدروس، رغم أن تعلم الدروس سيكون، وفقا لما ذكره موظفون في إدارة الشؤون الإدارية، جزءا من الخطة الجديدة للإدارة القائمة على النتائج المقترح تطبيقها في المستقبل القريب.
    En la evaluación de la OSSI se indicó el valor que el aprendizaje de lecciones tiene para mejorar la eficiencia y la eficacia de la Organización. UN 38 - أبرز التقييم الذي أجراه مكتـب خدمات الرقابة الداخلية قيمة تعلم الدروس في تحسين كفاءة المنظمة وفعاليتها.
    En relación con la mayoría de los programas, se indica que las evaluaciones, ya se trate de autoevaluaciones o de evaluaciones externas, figuran entre los medios utilizados con frecuencia para el aprendizaje de lecciones. UN التقييمات 18 - تعتبر التقييمات، سواء كانت ذاتية أو خارجية، أداة أخرى كثيرا ما تستخدمها معظم البرامج لتعلم الدروس.
    Los instrumentos que existen para el aprendizaje de lecciones no son plenamente adecuados y no en todos los sectores de la Organización hay una auténtica cultura de intercambio de conocimientos y aprendizaje a partir de la experiencia que cuente con el apoyo del personal directivo superior e incentivos para los funcionarios. UN فالأدوات الموجودة حاليا لتعلم الدروس ليست كافية تماما، ولا تسود المنظمة ثقافة أصيلة لتبادل المعارف والتعلم من الخبرات، بدعم من الإدارة العليا ووجود حوافز للموظفين، على نحو متسق.
    Teniendo en cuenta las características específicas de los programas, como su tamaño, presupuesto y mandato, las directrices para el aprendizaje de lecciones deben incluir los siguientes aspectos: UN ومع مراعاة الخصائص المميزة للبرامج من حيث الحجم والميزانية والولاية، ينبغي للمبادئ التوجيهية لتعلم الدروس أن تراعي الجوانب التالية:
    La OSSI reconoce que es preciso dar muestras de flexibilidad al abordar las necesidades concretas de los programas, pero considera que la Sección de Intercambio de Conocimientos puede desempeñar un importante papel en el fomento, según proceda, de la coherencia, la coordinación y la armonización de los instrumentos, actividades y mecanismos de la Secretaría para el aprendizaje de lecciones. UN ويسلم مكتب الرقابة بضرورة توخي المرونة في معالجة احتياجات كل برنامج على حدة، لكنه يرى أن قسم تبادل المعارف يمكن أن يقوم بدور مهم فيما يتعلق بتعزيز الاتساق والتنسيق والتجانس حسب الاقتضاء بين أدوات الأمانة العامة وأنشطتها وآلياتها المتعلقة بتعلم الدروس.
    No obstante, la OSSI observa que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos no ofrece ningún tipo de apoyo al aprendizaje de lecciones dentro de la Organización; en particular, en el programa de perfeccionamiento del personal para 2008 no se ofrece ninguna capacitación relacionada con el aprendizaje de lecciones. UN بيد أن مكتب الرقابة لاحظ أن مكتب إدارة الموارد البشرية لا يقدم أي نوع من الدعم لتعلم الدروس داخل المنظمة؛ ولاحظ على وجه الخصوص أن برنامج تنمية قدرات الموظفين لعام 2008 لم يعرض تقديم أي تدريب يتعلق بتعلم الدروس().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more